ロシア語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
直接アクセス: 猶予 , 留置 , 流刑 , 牢屋 , 和解 猶予発音: ゆうよ 漢字:猶 , 予 キーワード: 裁判翻訳:задержка, отсрочка, промедление 猶予する: ゆうよする: откладывать, дать время 猶予無く: ゆうよなく: без промедления, без колебаний, быстро, сразу <<< 無 猶予期間: ゆうよきかん: льготный период <<< 期間 起訴猶予: きそゆうよ: отсрочка обвинительного заключения <<< 起訴 執行猶予: しっこうゆうよ: приостановление исполнения приговора <<< 執行 留置発音: りゅうち 漢字:留 , 置 キーワード: 裁判翻訳:задержание, арест 留置する: りゅうちする: задерживать, содержать под стражей 留置所: りゅうちしょ, りゅうちじょ: полицейская камера <<< 所 留置場: りゅうちじょう <<< 場 次もチェック 刑務所 流刑発音: るけい, りゅうけい 漢字:流 , 刑 キーワード: 裁判翻訳:устссылка 流刑に処する: るけいにしょする: приговорить к ссылке <<< 処 流刑人: るけいにん: устизгнанник, ссыльный <<< 人 牢屋発音: ろうや 漢字:屋 キーワード: 裁判翻訳:тюрьма 牢屋に入る: ろうやにはいる: попасть в тюрьму <<< 入 牢屋に入れる: ろうやにいれる: сажать в тюрьму 牢屋を出る: ろうやをでる: выходить из тюрьмы <<< 出 牢屋を破る: ろうやをやぶる: бежать из тюрьмы <<< 破 次もチェック 監獄 , 刑務所 和解発音: わかい 漢字:和 , 解 キーワード: 裁判翻訳:примирение,соглашение, компромисс 和解する: わかいする: [по]мириться, покончить дело миром, прийти к соглашению 和解させる: わかいさせる: примирять 和解者: わかいしゃ: примиритель, миротворец <<< 者 和解手続: わかいてつづき: процедура примирения ,согласительная [компромиссная]процедура <<< 手続 次もチェック 調停
結果に御不満足なら他の辞書から検索して下さい 45 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|