Представление на японском |
Номер страницы:
1
2
3
Прямой доступ: 通帳 , 手形 , 取付け , 振替 , 振込 , 振出 , 返金 , 預金 , 利子 , 利息 通帳произношение: tsuuchou иероглифы: 通 , 帳 ключевое слово: Банкперевод: банковская расчётная книжка; сберегательная книжка; книжка для учёта товаров, взятых в кредит 銀行通帳: ginkoutsuuchou: банковская книжка <<< 銀行 貯金通帳: chokintsuuchou: сберегательная книжка <<< 貯金 預金通帳: yokintsuuchou: депозитная книжка <<< 預金 手形произношение: tegata иероглифы: 手 , 形 ключевое слово: Банкперевод: переводный вексель, тратта,чек (банковский), уст. отпечаток руки; обр. свидетельство (чего-либо) 手形で支払う: tegatadeshiharau: оплачивать чеком <<< 支払 手形を振り出す: tegataohuridasu: выставить тратту 手形を落とす: tegataootosu: акцептовать [оплатить] вексель <<< 落 手形交換: tegatakoukan: клиринг, безналичный расчёт (между банками) <<< 交換 手形勘定: tegatakanjou: ведомость бухгалтерского учёта <<< 勘定 手形支払: tegatashiharai: вексель к оплате <<< 支払 手形信用: tegatashinnyou: кредитный вексель <<< 信用 手形取引: tegatatorihiki: вексельная сделка <<< 取引 手形割引: tegatawaribiki: учёт векселя к получению <<< 割引 空手形: karategata: дутый [фиктивный] вексель <<< 空 銀行手形: ginkoutegata: тратта, выставленная банком <<< 銀行 送金手形: soukintegata: переводный вексель, тратта <<< 送金 預金手形: yokintegata: депозитный сертификат [чек] <<< 預金 振出手形: huridashitegata: выданный вексель <<< 振出 為替手形: kawasetegata: переводной вексель,тратта,девиза <<< 為替 外貨手形: gaikategata: счёт в иностранной валюте <<< 外貨 短期手形: tankitegata: краткосрочный вексель <<< 短期 長期手形: choukitegata: долгосрочный вексель <<< 長期 不渡手形: huwataritegata: опротестованный вексель <<< 不渡 輸出手形: yushutsutegata: (экспортный) коносамент <<< 輸出 輸入手形: yushutsutegata: коносамент(на иморт) <<< 輸入 割引手形: waribikitegata: учтённый вексель <<< 割引 支払手形: shiharaitegata: чек [вексель], подлежащий оплате, вексель к платежу <<< 支払 проверить также 小切手 取付けпроизношение: toritsuke иероглифы: 取 , 付 ключевое слово: Банк , Инструментперевод: наплыв требований в банк, массовое изъятие вкладов из банка, оборудование, установка (чего-либо), проводка (напр. газа) 取付ける: toritsukeru: изымать (вклад), получать деньги (по чеку, векселю и т. п.), постоянно покупать (в каком-л. магазине и т. п.),проводить (газ, свет и т. п.), оборудовать, оснащать (чем-либо), устанавливать (что-либо) 取付け騒ぎ: toritsukesawagi: массовое изъятие банковских вкладов <<< 騒 取付け具: toritsukegu: крепёжное приспособление <<< 具 取付け工: toritsukekou: сборщик <<< 工 синонимы: 設置 振替произношение: hurikae иероглифы: 振 , 替 другое написание: 振り替 ключевое слово: Банкперевод: перевод, перечисление (денег), финтрансферт 振替える: hurikaeru: переводить, перечислять (деньги), переносить на другой счёт 振替為替: hurikaekawase: жиро(система) <<< 為替 振替口座: hurikaekouza: банковский счёт в системе жиросчетов <<< 口座
振込произношение: hurikomi иероглифы: 振 , 込 другое написание: 振り込 ключевое слово: Банкперевод: банковский перевод 振込む: hurikomu: уплачивать, вносить (деньги), делать взнос 振込先: hurikomisaki: счёт, на который должны быть переведены деньги <<< 先 振込詐欺: hurikomisagi: мошенничество с банковским переводом <<< 詐欺 銀行振込: ginkouhurikomi: банковский перевод <<< 銀行 проверить также 振出 振出произношение: huridashi иероглифы: 振 , 出 другое написание: 振り出 ключевое слово: Банкперевод: начало, фин. выдача (напр. векселя), мед. отвар, настойка 振出す: huridasu: вытряхивать, выдавать (вексель, аккредитив), выставлять (тратту),мед. готовить отвар 振出に戻る: huridashinimodoru: начать всё сначала, вернуться к разбитому корыту <<< 戻 振出地: huridashichi: место выдачи <<< 地 振出人: huridashinin: фин. трассант, отправитель денежного перевода <<< 人 振出手形: huridashitegata: выданный вексель <<< 手形 小切手振出: kogittehuridashi: выдача чека <<< 小切手 為替を振出す: kawaseohuridasu: выписывать чек <<< 為替 проверить также 振込 返金произношение: henkin иероглифы: 返 , 金 ключевое слово: Банкперевод: возмещение, возврат денег 返金する: henkinsuru: вернуть деньги, возмещать 預金произношение: yokin иероглифы: 預 , 金 ключевое слово: Банкперевод: [денежный] вклад, депозит 預金する: yokinsuru: делать вклад (в банк, в сберкассу), депонировать 預金係: yokingakari: отдел вкладов, кассир отдела вкладов <<< 係 預金者: yokinsha: вкладчик <<< 者 預金者保護: yokinshahogo: защита вкладчика <<< 保護 預金高: yokindaka: сумма вклада <<< 高 預金勘定: yokinkanjou: депозитный счёт (в банке) <<< 勘定 預金口座: yokinkouza <<< 口座 預金準備: yokinjunbi: резерв для выплаты вкладов <<< 準備 預金準備率: yokinjunbiritsu: коэффициент обязательного резерва <<< 率 預金証書: yokinshousho: депозитный сертификат <<< 証書 預金通貨: yokintsuuka: валюта депозита,депозитные деньги <<< 通貨 預金通帳: yokintsuuchou: депозитная книжка <<< 通帳 預金手形: yokintegata: депозитный сертификат [чек] <<< 手形 預金利子: yokinrishi: проценты по вкладу <<< 利子 預金残高: yokinzandaka: баланс депозита <<< 残高 当座預金: touzayokin: деньги, внесённые на текущий счёт <<< 当座 проверить также 貯金 利子произношение: rishi иероглифы: 利 , 子 ключевое слово: Банкперевод: проценты 利子が付く: rishigatsuku: приносить проценты <<< 付 利子を生む: rishioumu <<< 生 利子所得: rishishotoku: доходы от процентов <<< 所得 利子計算: rishikeisan: начисление процентов <<< 計算 無利子で: murishide: без процентов <<< 無 銀行利子: ginkourishi: банковский процент <<< 銀行 預金利子: yokinrishi: проценты по вкладу <<< 預金 延滞利子: entairishi: просроченные проценты <<< 延滞 синонимы: 利息 利息произношение: risoku иероглифы: 利 , 息 ключевое слово: Банкперевод: проценты за ссуду 利息を生む: risokuoumu: приносить проценты <<< 生 利息勘定: risokukanjou: расчёт процентов <<< 勘定 синонимы: 利子
21 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java. | |
|