Онлайн-словарь Японского языка иероглифические слова: ключевое слово: Бухгалтерское дело

Этот онлайн японский словарь был разработан Free Light Software и составлен из японский слов, которые состоят из 2 и более иероглиф. Если у вас есть вопросы о японском или Японии, напишите сообщение в нашем форуме.
Установив евро-японский словарь на ваши мобильные устройства, такие как Apple iPhone Apple iPad или Google Android вы сможете продолжить оспользовать словарь вне дома или офиса, даже без выхода в Интернет.
Представление на японском
словарь:
радикалы  ключевые слова
 
=>
=>
Номер страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Прямой доступ: 経理 , 計理士 , 決済 , 決算 , 原価 , 減額 , 現金 , 源泉 , 小遣 , 合計

経理

произношение: keiri   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: управление (предприятием и т. п.),руководство (финансами и т. п.), ведение (дел),хозяйствование; воен. интендантство
経理する: keirisuru: управлять, руководить
経理部: keiribu: административно-хозяйственный отдел, финансовое управление; воен. интендантский отдел <<<
経理部長: keiribuchou: главный контролер,казначей,бухгалтер-менеджер <<< 部長
経理事務: keirijimu: бухгалтерское дело <<< 事務
проверить также 会計

計理士

произношение: keirishi   иероглифы: , ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: управляющий (чьим-либо имуществом, денежными средствами компании и т. п.)
проверить также 税理士

決済

произношение: kessai   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: окончательный расчёт, выплата (долга и т. п.)
決済する: kessaisuru: расплачиваться (по счетам), выплачивать полностью, рассчитываться
決済日: kessaibi: дата расчёта <<<
粉飾決済: hunshokukessai: 'творческий' учёт <<< 粉飾
電子決済: denshikessai: электронный платёж <<< 電子
オンライン決済: onrainkessai: оплата онлайн <<< オンライン
синонимы: 決算 , 支払

決算

произношение: kessan   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: подведение счетов,принятый бюджет
決算する: kessansuru: подытоживать счета, подводить счета [баланс]
決算額: kessangaku: подытоженная сумма <<<
決算期: kessanki: ком. отчётный период, срок подведения счетов <<<
決算日: kessanbi: день подведения [урегулирования] счетов,расчётный день (на бирже) <<<
収支決算をする: shuushikessannosuru: подводить баланс <<< 収支
期末決算: kimatsukessan: итоговый счёт <<< 期末
後期決算: koukikessan: баланс за второе полугодие <<< 後期
前期決算: zenkikessan: расчёт за первое полугодие <<< 前期
半期決算: hankikessan: полугодовой отчётный период <<< 半期
проверить также 決済


原価

произношение: genka   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: себестоимость
原価で: genkade: по себестоимости
原価で売る: genkadeuru: продавать по себестоимости <<<
原価管理: genkakanri: управление затратами <<< 管理
原価計算: genkakeisan: учёт затрат <<< 計算
原価差異: genkasai: разница в стоимости
生産原価: seisangenka: себестоимость производства <<< 生産

減額

произношение: gengaku   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: уменьшение [сокращение, урезывание] суммы [цены, платы],уменьшенная сумма
減額する: gengakusuru: уменьшать, убавлять, урезать
проверить также 値引

現金

произношение: genkin   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: наличные деньги
現金な: genkinnna: корыстный, корыстолюбивый, меркантильный
現金で買う: genkindekau: покупать за наличный расчёт <<<
現金で払う: genkindeharau: платить наличными <<<
現金払い: genkinbarai: уплата наличными
現金化: genkinka: реализация (получение наличными) <<<
現金化する: genkinkasuru: реализовать, получить деньги (по чеку)
現金割引: genkinwaribiki: скидка за наличный платеж <<< 割引
現金価格: genkinkakaku: цена при уплате наличными <<< 価格
現金勘定: genkinkanjou: денежный счёт <<< 勘定
現金取引: genkintorihiki: операции с наличными <<< 取引
現金出納帳: genkinsuitouchou: кассовая книга
現金出納係: genkinsuitougakari: кассир
синонимы: キャッシュ

源泉

произношение: gensen   иероглифы: ,    ключевое слово: Природа , Бухгалтерское дело   
перевод: кнродник, ключ; прям. и перенисточник
源泉課税: gensenkazei: обложение источников дохода <<< 課税
源泉徴収: gensenchoushuu: взимание [удержание] налогов по месту получения дохода. <<< 徴収

小遣

произношение: koZukai   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: карманные деньги,деньги на личные [мелкие] расходы
小遣銭: koZukaisen <<<
小遣帳: koZukaichou: книга записей расходов на хозяйство, записи мелких [текущих] расходов <<<
小遣帳を付ける: koZukaichouotsukeru: вести запись мелких расходов, заводить книгу расходов [на хозяйство] <<<

合計

произношение: goukei   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: итог
合計で: goukeide: итого, всего
合計する: goukeisuru: подводить итог
проверить также 累計


76 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java.




Авторское право на текст, Free Light Software
Авторские права на изображения принадлежат каждому автору или юридическому лицу