Онлайн-словарь Японского языка иероглифические слова: ключевое слово: Бухгалтерское дело

Этот онлайн японский словарь был разработан Free Light Software и составлен из японский слов, которые состоят из 2 и более иероглиф. Если у вас есть вопросы о японском или Японии, напишите сообщение в нашем форуме.
Установив евро-японский словарь на ваши мобильные устройства, такие как Apple iPhone Apple iPad или Google Android вы сможете продолжить оспользовать словарь вне дома или офиса, даже без выхода в Интернет.
Представление на японском
словарь:
радикалы  ключевые слова
 
=>
=>
Номер страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Прямой доступ: 採算 , 催促 , 査定 , 財務 , 残高 , 支出 , 支払 , 収支 , 収入 , 収納

採算

произношение: saisan   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: прибыль, выгода
採算が取れる: saisangatoreru: быть прибыльным, иметь коммерческий расчёт <<<
採算が合う: saisangaau <<<
採算が取れない: saisangatorenai: невыгодно, не мочь свести концы с концами <<<
採算が合わない: saisangaawanai <<<

催促

произношение: saisoku   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: требование, побуждение,напоминание
催促する: saisokusuru: требовать,настаивать,напоминать
催促状: saisokujou: письмо с напоминанием (срока уплаты и т. п.) <<<
矢の催促をする: yanosaisokuosuru: приставать с ножом к горлу (гл. обр. требуя возврата долга) <<<
проверить также 要求

査定

произношение: satei   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: определение, установление (напр. размера налога),утверждение (после проверки)
査定する: sateisuru: устанавливать, определять, утверждать
査定額: sateigaku: сумма обложения,оценочная стоимость <<<
проверить также 見積

財務

произношение: zaimu   иероглифы: ,    ключевое слово: Финансы , Бухгалтерское дело   
перевод: финансовое дело; в сложн. сл. финансовый
財務官: zaimukan: финансовый представитель (Японии за границей) <<<
財務局: zaimukyoku: финансовое бюро <<<
財務省: zaimushou: министерство финансов <<<
財務大臣: zaimudaijin: министр финансов <<< 大臣
財務長官: zaimuchoukan: министр финансов (в США) <<< 長官
財務会計: zaimukaikei: финансовый учёт <<< 会計
財務管理: zaimukanri: управление финансами <<< 管理
財務指標: zaimushihyou: финансовый индекс <<< 指標
財務政策: zaimuseisaku: финансовая [фискальная] политика <<< 政策
財務顧問: zaimukomon: финансовый консультант <<< 顧問
財務理事: zaimuriji: финансовый директор <<< 理事


残高

произношение: zandaka   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: баланс, остаток
残高表: zandakahyou: бухгбаланс (документ) <<<
残高勘定: zandakakanjou: балансовый счёт <<< 勘定
残高照会: zandakashoukai: справка о состоянии счёта,проверка баланса <<< 照会
残高証明書: zandakashoumeisho: справка о состоянии счёта
貸付残高: kashitsukezandaka: дебетовый остаток <<< 貸付
預金残高: yokinzandaka: баланс депозита <<< 預金

支出

произношение: shishutsu   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: расходы , издержки,ассигнования (на что-либо)
支出する: shishutsusuru: расходовать, издерживать (деньги), ассигновать (на что-либо)
支出係: shishutsugakari: кассир (производящий выплату) <<<
支出額: shishutsugaku: сумма расходов,ассигнованная сумма <<<
支出簿: shishutsubo: книга расходов <<< 簿
金銭支出: kinsenshishutsu: финансовые расходы <<< 金銭
移転支出: itenshishutsu: трансфертные платежи <<< 移転
財政支出: zaiseishishutsu: финансовые расходы <<< 財政
проверить также 支払 , 出金

支払

произношение: shiharai   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: уплата,выплата,платёж
支払う: shiharau: платить, уплачивать, оплачивать, производить платёж [оплату]
支払うべき: shiharaubeki: подлежащий уплате
支払係: shiharaigakari: кассир,казначей <<<
支払金: shiharaikin: выплачиваемая [выплаченная] сумма, сумма, подлежащая выплате <<<
支払口: shiharaiguchi: стойка оплаты [выезда] <<<
支払先: shiharaisaki: получатель (денег), предъявитель чека [векселя] <<<
支払済: shiharaizumi: оплачено <<<
支払高: shiharaidaka: выплачиваемая [выплаченная] сумма <<<
支払人: shiharainin: плательщик, финтрассат <<<
支払日: shiharaibi: день платежа,день выдачи зарплаты[жалованья] <<<
支払期日: shiharaikijitsu: срок платежа,дата выплаты <<< 期日
支払条件: shiharaijouken: условия платежа <<< 条件
支払手形: shiharaitegata: чек [вексель], подлежащий оплате, вексель к платежу <<< 手形
支払能力: shiharainouryoku: платёжеспособность <<< 能力
支払方法: shiharaihouhou: способ оплаты <<< 方法
参加支払: sankashiharai: платёж для спасения кредита <<< 参加
賃金を支払う: chinginnoshiharau: платить заработную плату <<< 賃金
追加支払: tsuikashiharai: доплата <<< 追加
手形で支払う: tegatadeshiharau: оплачивать чеком <<< 手形
手形支払: tegatashiharai: вексель к оплате <<< 手形
проверить также 支出

収支

произношение: shuushi   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: приход и расход
収支を償わせる: shuushiotsugunawaseru: сводить концы с концами <<<
収支決算をする: shuushikessannosuru: подводить баланс <<< 決算
貿易収支: bouekishuushi: торговый баланс <<< 貿易

収入

произношение: shuunyuu   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: доход,приход,поступления
収入が多い: shuunyuugaooi: иметь большой доход <<<
収入が少ない: shuunyuugasukunai: иметь маленький доход <<<
収入を得る: shuunyuuoeru: получать доход [прибыль] <<<
収入に成る: shuunyuuninaru: становиться доходом,приносить доход <<<
収入役: shuunyuuyaku: казначей <<<
収入印紙: shuunyuuinshi: гербовая марка <<< 印紙
雑収入: zatsushuunyuu: разные доходы [поступления], разные статьи прихода <<<
総収入: soushuunyuu: общий [валовой] доход <<<
実収入: jitsushuunyuu: реальный [чистый] доход, реальный [собранный] урожай <<<
年収入: nenshuunyuu: годовой доход <<<
副収入: hukushuunyuu: побочный [добавочный]доход <<<
通常収入: tsuujoushuunyuu: обычный доход <<< 通常
一定の収入: itteinoshuunyuu: регулярный доход <<< 一定
проверить также 支出

収納

произношение: shuunou   иероглифы: ,    ключевое слово: Бухгалтерское дело   
перевод: прием(денег),урожай
収納する: shuunousuru: принимать(деньги),собирать урожай
収納係: shuunougakari: кассир <<<
収納伝票: shuunoudenpyou: чек,квитанция <<< 伝票 , レシート
проверить также 収入


76 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java.




Авторское право на текст, Free Light Software
Авторские права на изображения принадлежат каждому автору или юридическому лицу