Представление на японском |
Номер страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Прямой доступ: 解約 , 確定 , 慣習 , 該当 , 規制 , 規則 , 規定 , 規約 , 協定 , 禁止 解約произношение: kaiyaku иероглифы: 解 , 約 ключевое слово: Бизнес , Законперевод: аннулирование контракта,расторжение договора 解約する: kaiyakusuru: расторгать договор,аннулировать контракт 解約料: kaiyakuryou: плата за аннулирование[отмену] <<< 料 保険を解約する: hokennokaiyakusuru: расторгнуть договор о страховании <<< 保険 проверить также 契約 確定произношение: kakutei иероглифы: 確 , 定 ключевое слово: Законперевод: решение, постановление, подтверждение,устанавливание 確定する: kakuteisuru: решать, постановлять, подтверждать,устанавливать 確定的: kakuteiteki: определённый,решённый,точный <<< 的 確定的に: kakuteitekini: определенно, решительно 確定案: kakuteian: окончательный проект <<< 案 確定判決: kakuteihanketsu: окончательный приговор,окончательное решение(суда) <<< 判決 確定裁判: kakuteisaiban <<< 裁判 確定申告: kakuteishinkoku: окончательная налоговая декларация <<< 申告 確定申告をする: kakuteishinkokuosuru: подавать налоговую декларацию 利益確定: riekikakutei: получение прибыли,продажа с выгодой <<< 利益 慣習произношение: kanshuu иероглифы: 慣 , 習 ключевое слово: Законперевод: обычай, обыкновение 慣習に従う: kanshuunishitagau: следовать обычаям <<< 従 慣習的: kanshuuteki: обычный, привычный, традиционный <<< 的 慣習法: kanshuuhou: юр. обычное право <<< 法 проверить также 習慣 , 伝統 該当произношение: gaitou иероглифы: 該 , 当 ключевое слово: Законперевод: соответстующий,подпадающий под 該当する: gaitousuru: подпадать (под статью закона и т. п.),соответствовать (статье закона и т. п.) 該当事項: gaitoujikou: соответствующая информация[данные],соответсвующий пункт [вопрос] <<< 事項 該当条項: gaitoujoukou проверить также 相当 , 適用 , 関係
規制произношение: kisei иероглифы: 規 , 制 ключевое слово: Законперевод: регулирование, введение в определённые рамки, нормирование 規制の: kiseino: нормированый,регулирующий 規制する: kiseisuru: регулировать, вводить в определённые рамки [в определённое русло],подчинять правилам [порядку],нормировать 規制法: kiseihou: правовое регулирование <<< 法 規制緩和: kiseikanwa: дерегулирование,снятие ограничений <<< 緩和 規制解除: kiseikaijo: снятие [отмена]ограничений <<< 解除 自主規制: jishukisei: самоограничение <<< 自主 報道規制: houdoukisei: контроль над прессой <<< 報道 ストーカー規制: sutookaakisei: закон о сталкинге[преследовании] <<< ストーカー 規則произношение: kisoku иероглифы: 規 , 則 ключевое слово: Закон , Грамматикаперевод: правило, распорядок,устав 規則に従う: kisokunishitagau: следовать [подчиняться] правилам <<< 従 規則を守る: kisokuomamoru: соблюдать[ выполнять]распорядок [правила] <<< 守 規則を立てる: kisokuotateru: установить правила <<< 立 規則を破る: kisokuoyaburu: нарушать правила <<< 破 規則的: kisokuteki: правильный,регулярный, систематический, методический <<< 的 規則的に: kisokutekini: правильно, регулярно, систематически, методически 規則通りに: kisokudoorini: следуя правилам,по правилам <<< 通 規則に反する: kisokunihansuru: быть против правил <<< 反 規則書: kisokusho: (письменные)положения [правила], проспект <<< 書 規則違反: kisokuihan: нарушение правил,правонарушение <<< 違反 規則違反を犯す: kisokuihannookasu: совершить правонарушение <<< 犯 規則動詞: kisokudoushi: правильный глагол <<< 動詞 不規則: hukisoku: нерегулярность,неправильность <<< 不 不規則な: hukisokuna: неправильный, нерегулярный, несистематический, беспорядочный 不規則動詞: hukisokudoushi: неправильный глагол <<< 動詞 業務規則: gyoumukisoku: уставные нормы <<< 業務 交通規則: koutsuukisoku: правила дорожного движения <<< 交通 就業規則: shuugyoukisoku: офисные [магазинные]правила <<< 就業 取締規則: torishimarikisoku: нормативные правила <<< 取締 проверить также 規定 , ルール 規定произношение: kitei иероглифы: 規 , 定 ключевое слово: Закон , Спортперевод: правила, предписания, регламент,постановление, формулировка, определение 規定の: kiteino: установленный, полагающийся по правилам,предписанный, намеченный 規定通りの: kiteitoorino: предписанный,соответствующий правилам <<< 通 規定する: kiteisuru: предписывать, определять, устанавливать, регламентировать, намечать, предусматривать 規定に反する: kiteinihansuru: быть против правил <<< 反 規定を破る: kiteioyaburu: нарушить правило <<< 破 規定に従う: kiteinishitagau: соблюдать правила <<< 従 規定料金: kiteiryoukin: стандартная цена,ставка <<< 料金 規定種目: kiteishumoku: обязательные упражнения(напрв фигурном катании) <<< 種目 職務規定: shokumukitei: офисные правила [инструкции], правила работы <<< 職務 服装規定: hukusoukitei: дресс-код <<< 服装 服務規定: hukumukitei: правила эксплуатации <<< 服務 проверить также 規則 規約произношение: kiyaku иероглифы: 規 , 約 ключевое слово: Закон , Бизнесперевод: соглашение, договор, устав, правила, постановления 規約を結ぶ: kiyakuomusubu: заключать[подписывать] договор [соглашение] (с кем-либо) <<< 結 規約を破る: kiyakuoyaburu: расторгать [разрывать]договор <<< 破 規約に従えば: kiyakunishitagaeba: в соответствии с соглашением [договором] <<< 従 組合規約: kumiaikiyaku: устав [конституция]союза <<< 組合 проверить также 契約 協定произношение: kyoutei иероглифы: 協 , 定 ключевое слово: Политика , Законперевод: соглашение, договорённость,пакт, конвенция 協定の: kyouteino: согласованный 協定する: kyoutesuru: договариваться, приходить к соглашению (о чем-либо), согласовывать( что-либо) 協定を結ぶ: kyouteiomusubu: заключать соглашение <<< 結 協定を守る: kyouteiomamoru: выполнить соглашение[ договорённость] <<< 守 協定を破る: kyouteioyaburu: разрывать соглашение <<< 破 協定書: kyoutesho: протокол соглашения,(письменное) соглашение <<< 書 協定価格: kyouteikakaku: договорная цена <<< 価格 運輸協定: unnyukyoutei: транспортное соглашение <<< 運輸 価格協定: kakakukyoutei: соглашение об установлении цен ,фиксирование цен <<< 価格 関税協定: kanzeikyoutei: тарифное соглашение, таможенная конвенция <<< 関税 休戦協定: kyuusenkyoutei: соглашение о перемирии <<< 休戦 三国協定: sangokukyoutei: трёхсторонний договор <<< 三国 紳士協定: shinshikyoutei: джентльменское соглашение <<< 紳士 文化協定: bunkakyoutei: культурное соглашение <<< 文化 防衛協定: boueikyoutei: оборонный пакт <<< 防衛 貿易協定: bouekikyoutei: торговое соглашение <<< 貿易 政策協定: seisakukyoutei: политическое соглашение <<< 政策 スワップ協定: suwappukyoutei: финсвоп-соглашение <<< スワップ ポツダム協定: potsudamukyoutei: Потсдамское соглашение <<< ポツダム проверить также 条約 禁止произношение: kinshi иероглифы: 禁 , 止 ключевое слово: Законперевод: запрет,эмбарго 禁止の: kinshino: запрещённый, запретный 禁止する: kinshisuru: запрещать, налагать запрёт [эмбарго] 禁止を解く: kinshiotoku: отменять [снимать] запрет <<< 解 禁止令: kinshirei: запрет,предписание,интердикт <<< 令 禁止地区: kinshichiku: запретный район <<< 地区 禁止区域: kinshikuiki <<< 区域 禁止条項: kinshijoukou: статья о запрете 独占禁止: dokusenkinshi: антимонопольный <<< 独占 右折禁止: usetsukinshi: Поворот на право запрещен! <<< 右折 追越禁止: oikoshikinshi: Обгон запрещен! <<< 追越 片側通行禁止: katagawatsuukoukinshi: нет проезда на одной стороне,одна сторона закрыта для движения <<< 片側 営業禁止: eigyoukinshi: запрет деловой активности <<< 営業 外出禁止: gaishutsukinshi: комендантский час <<< 外出 喫煙禁止: kitsuenkinshi: не курить! <<< 喫煙 掲載禁止: keisaikinshi: запрещение публикации <<< 掲載 警笛禁止: keitekikinshi: не сигналить! <<< 警笛 左折禁止: sasetsukinshi: поворот налево запрещён <<< 左折 狩猟禁止: shuryoukinshi: запрет на охоту <<< 狩猟 使用禁止: shiyoukinshi: не использовать <<< 使用 侵入禁止: shinnnyuukinshi: посторонним вход воспрещён <<< 侵入 上陸禁止: jourikukinshi: запрет высадки(на берег) <<< 上陸 立入禁止: tachiirikinshi: Посторонним вход воспрещен <<< 立入 駐車禁止: chuushakinshi: Парковка запрещена! <<< 駐車 通行禁止: tsuukoukinshi: 'проход [проезд] закрыт' <<< 通行 奴隷禁止: doreikinshi: против рабства <<< 奴隷 入国禁止: nyuukokukinshi: запрет на въезд(в страну) <<< 入国 入国を禁止する: nyuukokuokinshisuru: запретить въезд в страну <<< 入国 入場禁止: nyuujoukinshi: Вход воспрещён! <<< 入場 発行禁止: hakkoukinshi: запрещение издания <<< 発行 発売禁止: hatsubaikinshi: запрет продажи <<< 発売 ドライブ禁止: doraibukinshi: запрет на вождение <<< ドライブ
94 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java. | |
|