Представление на японском |
Номер страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Прямой доступ: 指示 , 指定 , 宿泊 , 出国 , 出発 , 処女 , 針路 , 自国 , 時差 , 縦断 指示произношение: shiji иероглифы: 指 , 示 ключевое слово: Путешествие , Грамматикаперевод: указание ,директивы; военпредписание, показ, демонстрация 指示する: shijisuru: указывать, показывать (на что-либо), показывать, демонстрировать 指示を与える: shijioataeru: давать указания <<< 与 指示を受ける: shijioukeru: получать указания <<< 受 指示に従う: shijinishitagau: следовать указаниям <<< 従 指示板: shijiban: указатель,столб с указанием пути <<< 板 指示代名詞: shijidaimeishi: указательное местоимение 指定произношение: shitei иероглифы: 指 , 定 ключевое слово: Спорт , Путешествиеперевод: [пред]назначение,указание,уполномочивание,выделение 指定する: shiteisuru: назначать,предназначать,указывать,уполномочивать 指定席: shiteiseki: указанное место, нумерованные места (в театре) <<< 席 指定券: shiteiken: зарезервированный билет <<< 券 指定商: shiteishou: торговец, имеющий патент <<< 商 座席指定: zasekishitei: резервирование мест <<< 座席 国宝に指定する: kokuhounishiteisuru: назвать национальным достоянием <<< 国宝 宿泊произношение: shukuhaku иероглифы: 宿 , 泊 ключевое слово: Путешествиеперевод: ночёвка, остановка на ночь; военрасквартирование 宿泊する: shukuhakusuru: ночевать, останавливаться на ночь [на ночлег] 宿泊客: shukuhakukyaku: гость <<< 客 宿泊人: shukuhakunin: постоялец, жилец, квартирант <<< 人 宿泊場: shukuhakujou: место ночёвки; обиталище (временное) <<< 場 宿泊所: shukuhakujo <<< 所 宿泊券: shukuhakuken: ваучер отеля <<< 券 宿泊設備: shukuhatsusetsubi: удобства(в номере) <<< 設備 宿泊施設: shukuhakushisetsu <<< 施設 宿泊料: shukuhakuryou: плата за ночлег <<< 料 宿泊料金: shukuhakuryoukin <<< 料金 出国произношение: shukkoku иероглифы: 出 , 国 ключевое слово: Путешествие , Администрацияперевод: выезд из своей страны,отъезд за границу 出国する: shukkokusuru: выезжать из страны 出国手続: shukkokutetsuZuki: выездные формальности <<< 手続 出国許可: shukkokukyoka: разрешение на выезд из страны <<< 許可 проверить также 入国
出発произношение: shuppatsu иероглифы: 出 , 発 ключевое слово: Путешествиеперевод: отправление, выход, отход (поезда),отлёт, вылет (самолёта),отъезд, выезд 出発する: shuppatsusuru: отправляться, выходить, отходить, вылетать, выезжать 出発点: shuppatsuten: прям. и перен. отправная точка; спорт. линия старта <<< 点 出発地: shuppatsuchi <<< 地 出発地点: shuppatsuchiten <<< 地点 出発駅: shuppatsueki: ж.-д. станция отправления <<< 駅 出発日: shuppatsubi: день отъезда [отхода, отправления, вылета] <<< 日 出発時間: shuppatsujikan: время отправления <<< 時間 再出発: saishuppatsu: новый старт <<< 再 再出発する: saishuppatsusuru: начать всё сначала синонимы: スタート антонимы: 到着 処女произношение: shojo иероглифы: 処 , 女 ключевое слово: Биология , Путешествие , Полперевод: девушка, девственница, в сложнслпервый 処女の: shojono: девственный ,первый 処女らしい: shojorashii: девический, девичий 処女性: shojosei: девственность,девичество <<< 性 処女峰: shojohou: непокорённый пик <<< 峰 処女膜: shojomaku: девственная плева <<< 膜 処女地: shojochi: целина, новь, невозделанная [целинная] земля <<< 地 処女作: shojosaku: первое произведение, первый труд <<< 作 処女航海: shojokoukai: первое плавание <<< 航海 処女生殖: shojoseishoku: биолпартеногенез <<< 生殖 проверить также 乙女 , 童貞 針路произношение: shinro иероглифы: 針 , 路 другое написание: 進路 ключевое слово: Путешествие , Жизньперевод: курс, направление 針路を取る: shinrootoru: взять курс на что-либо <<< 取 針路を誤る: shinrooayamaru: брать неправильный курс, отклоняться от своего курса <<< 誤 針路を開く: shinroohiraku: открывать путь <<< 開 針路を転じる: shinrootenjiru: изменять курс <<< 転 針路を変える: shinrookaeru <<< 変 針路を変えない: shinrookaenai: идти прежним курсом 針路を定める: shinroosadameru: устанавливать курс <<< 定 針路を外れる: shinroohazureru: отклоняться от курса <<< 外 自国произношение: jikoku иероглифы: 自 , 国 ключевое слово: Путешествиеперевод: своя ( родная ) страна , родина 自国の: jikokuno: отечественный, родной 自国語: jikokugo: родной язык <<< 語 自国人: jikokujin: земляк,соотечественник <<< 人 проверить также 母国 時差произношение: jisa иероглифы: 時 , 差 ключевое слово: Время , Путешествиеперевод: разница во времени(по поясам) 時差惚け: jisaboke: джетлаг,синдром смены часового пояса <<< 惚 時差出勤: jisashukkin: ступенчатые часы работы <<< 出勤 時差通勤: jisatsuukin <<< 通勤 縦断произношение: juudan иероглифы: 縦 , 断 ключевое слово: Путешествиеперевод: продольный разрез 縦断する: juudansuru: резать [разрезать] вдоль, рассекать, обр. пересекать (напр. какую-либо территорию), вносить раскол (напр. в какую-либо организацию) 縦断面: juudanmen: продольный разрез <<< 面 антонимы: 横断
133 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java. | |
|