Онлайн-словарь Японского языка иероглифические слова: ключевое слово: Финансы

Этот онлайн японский словарь был разработан Free Light Software и составлен из японский слов, которые состоят из 2 и более иероглиф. Если у вас есть вопросы о японском или Японии, напишите сообщение в нашем форуме.
Установив евро-японский словарь на ваши мобильные устройства, такие как Apple iPhone Apple iPad или Google Android вы сможете продолжить оспользовать словарь вне дома или офиса, даже без выхода в Интернет.
Представление на японском
словарь:
радикалы  ключевые слова
 
=>
=>
Номер страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Прямой доступ: 店頭 , 倒産 , 当座 , 特定 , 成金 , 年金 , 年利 , 納付 , 配当 , 破産

店頭

произношение: tentou   иероглифы: ,    ключевое слово: Магазин , Финансы   
перевод: витрина,прилавок,выставка (в витрине),лавка, магазин
店頭に出す: tentounidasu: пускать в продажу <<<
店頭に飾る: tentounikazaru: выставлять на витрине <<<
店頭に並べる: tentouninaraberu <<<
店頭価格: tentoukakaku: магазинная цена, розничная цена <<< 価格
店頭市場: tentoushijou: неофициальный рынок ценных бумаг,чёрный рынок <<< 市場
店頭取引: tentoutorihiki: внебиржевая сделка <<< 取引
店頭装飾: tentousoushoku: художник-декоратор витрин <<< 装飾
店頭陳列: tentouchinretsu: выставка в витрине

倒産

произношение: tousan   иероглифы: ,    ключевое слово: Бизнес , Финансы   
перевод: банкротство , мед. роды при поперечном положении плода
倒産する: tousansuru: обанкротиться, разориться, стать несостоятельным
проверить также 破産

当座

произношение: touza   иероглифы: ,    ключевое слово: Финансы   
перевод: настоящее [данное] время, текущий счёт
当座の: touzano: временный,текущий
当座は: touzawa: пока, на данное время
当座の所: touzanotokoro <<<
当座凌ぎ: touzashinogi: временный выход (из трудного положения) <<<
当座を開く: touzaohiraku: открыть текущий счёт <<<
当座帳: touzachou: тетрадь для черновиков <<<
当座預金: touzayokin: деньги, внесённые на текущий счёт <<< 預金
当座勘定: touzakanjou: текущий счёт <<< 勘定
当座勘定簿: touzakanjoubo: журнал текущего учёта <<< 簿
проверить также 当分

特定

произношение: tokutei   иероглифы: ,    ключевое слово: Финансы   
перевод: спецификация, определение
特定の: tokuteino: особо установленный, особый, специальный, некий
特定する: tokuteisuru: особо [специально] устанавливать [определять]
特定物: tokuteibutsu: специально отмеченная [указанная] вещь <<<
特定財源: tokuteizaigen: целевые источники доходов
特定財産: tokuteizaisan: конкретное имущество <<< 財産
特定銘柄: tokuteimeigara: специальные акции,определённая торговая марка (продукта) <<< 銘柄
特定料金: tokuteiryoukin: определённая плата [тариф] <<< 料金
проверить также 特別


成金

произношение: narikin   иероглифы: ,    ключевое слово: Финансы   
перевод: разгскороспелый богач
成金趣味: narikinshumi: показная роскошь новых богачей <<< 趣味

年金

произношение: nenkin   иероглифы: ,    ключевое слово: Жизнь , Финансы   
перевод: пенсия
年金受領者: nenkinjuryousha: пенсионер
定期年金: teikinenkin: временная пенсия <<< 定期
遺族年金: izokunenkin: пенсия по случаю потери кормильца <<< 遺族
国民年金: kokuminnnenkin: государственная пенсия <<< 国民
終身年金: shuushinnnenkin: пожизненная пенсия <<< 終身
退職年金: taishokunenkin: пенсия за выслугу лет (при отставке) <<< 退職
養老年金: yourounenkin: пенсия <<< 養老
厚生年金: kouseinenkin: пенсионное обеспечение <<< 厚生

年利

произношение: nenri   иероглифы: ,    ключевое слово: Экономика , Финансы   
перевод: проценты за год
年利五分: nenrigobu: пять процентов годовых

納付

произношение: nouhu   иероглифы: ,    ключевое слово: Бизнес , Финансы   
перевод: платёж, взнос, поставка
納付する: nouhusuru: уплачивать, вносить,поставлять
納付書: nouhusho: квитанция [расписка] о взносе [о поставке] <<<
納付金: nouhukin: плата <<<
проверить также 納入 , 納品

配当

произношение: haitou   иероглифы: ,    ключевое слово: Финансы   
перевод: распределение, дивиденд, доля, часть, квота
配当する: haitousuru: распределять,выплачивать дивиденд
配当付き: haitoutsuki: с дивидендом <<<
配当落ち: haitouochi: без дивиденда <<<
配当金: haitoukin: дивиденд <<<
配当控除: haitoukoujo: (налоговый )вычет с дивидендов <<< 控除
利益配当: riekihaitou: распределение прибылей,дивиденд <<< 利益
半期配当: hankihaitou: полугодовой дивиденд <<< 半期

破産

произношение: hasan   иероглифы: ,    ключевое слово: Финансы , Закон   
перевод: банкротство, разорение, крах; переннеудача
破産する: hasansuru: разориться, обанкротиться; перенпотерпеть неудачу [крах]
破産させる: hasansaseru: сделать банкротом
破産した: hasanshita: несостоятельный,неудавшийся
破産者: hasansha: банкрот, несостоятельный должник, разорившийся <<<
破産法: hasanhou: закон о банкротстве <<<
破産債権: hasansaiken: юр. законная претензия [законное право] на получение доли долга при ликвидации имущества несостоятельного должника <<< 債権
破産債権者: hasansaikensha: кредитор в банкротстве <<<
破産手続: hasantetsuZuki: процедура банкротства <<< 手続
破産清算人: hasanseisannnin: юр. куратор [ликвидатор] конкурсного управления по делам несостоятельного должника
破産管理人: hasankanrinin
проверить также 倒産


91 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java.




Авторское право на текст, Free Light Software
Авторские права на изображения принадлежат каждому автору или юридическому лицу