Представление на японском |
Номер страницы:
1
2
3
4
5
Прямой доступ: 引き上 , 不況 , 不振 , 物価 , 貿易 , 免税 , 予算 , 予想 引き上произношение: hikiage иероглифы: 引 , 上 другое написание: 引き揚 ключевое слово: Война , Экономикаперевод: подтягивание вверх, подъём (затонувшего судна)репатриация, эвакуация, повышение (цен) 引き上る: hikiageru: вытаскивать,поднимать (затонувшее судно),отводить (войска),производить эвакуацию,репатриировать,отзывать (посла), повышать (цены, зарплату) 不況произношение: hukyou иероглифы: 不 , 況 ключевое слово: Экономикаперевод: экдепрессия 不況の: hukyouno: ослабленный,не имеющий спроса 不況の時代: hukyounojidai: трудные времена,годы депрессии <<< 時代 不況対策: hukyoutaisaku: антидепрессионная политика, антикризисные меры <<< 対策 構造不況: kouzouhukyou: структурный кризис <<< 構造 不振произношение: hushin иероглифы: 不 , 振 ключевое слово: Спорт , Экономикаперевод: застой, вялость 不振な: hushinnna: неразвивающийся, стоящий на месте, застойный 食欲不振: shokuyokuhushin: потеря аппетита,плохой аппетит <<< 食欲 проверить также 不調 , スランプ 物価произношение: bukka иероглифы: 物 , 価 ключевое слово: Политика , Экономикаперевод: цены (товаров) 物価が上がる: bukkagaagaru: цены увеличиваются <<< 上 物価が下がる: bukkagasagaru: цены падают <<< 下 物価高: bukkadaka: высокий уровень цен <<< 高 物価水準: bukkasuijun: уровень цен <<< 水準 物価指数: bukkashisuu: индекс цен <<< 指数 物価騰貴: bukkatouki: повышение цен, вздорожание 物価下落: bukkageraku: падение цен <<< 下落 物価政策: bukaseisaku: политика цен <<< 政策 物価対策: bukkataisaku <<< 対策 物価調整: bukkachousei: регулирование цен <<< 調整 проверить также 価格
貿易произношение: boueki иероглифы: 貿 , 易 ключевое слово: Бизнес , Экономикаперевод: торговля (гл. обр. внешняя) 貿易する: bouekisuru: вести торговлю,торговать 貿易風: bouekihuu: пассат <<< 風 貿易港: bouekikou: торговый порт <<< 港 貿易品: bouekihin: предмет внешней торговли <<< 品 貿易商: bouekishou: купец [коммерсант], ведущий внешнюю торговлю <<< 商 貿易業者: bouekigyousha <<< 業者 貿易商会: bouekishoukai: внешнеторговая фирма [компания] <<< 商会 貿易収支: bouekishuushi: торговый баланс <<< 収支 貿易黒字: bouekikuroji: профицит торгового баланса <<< 黒字 貿易協定: bouekikyoutei: торговое соглашение <<< 協定 海外貿易: kaigaiboueki: внешняя торговля <<< 海外 沿岸貿易: enganboueki: каботаж,прибрежная торговля <<< 沿岸 間接貿易: kansetsuboueki: косвенная торговля <<< 間接 外国貿易: gaikokuboueki: внешняя торговля <<< 外国 国際貿易: kokusaiboueki: международная торговля <<< 国際 三角貿易: sankakuboueki: трёхсторонняя торговля, торговля с участием трёх сторон <<< 三角 自由貿易: jiyuuboueki: свободная торговля <<< 自由 中間貿易: chuukanboueki: посредническая торговля <<< 中間 中継貿易: chuukeiboueki: транзитная торговля, реэкспортная торговля <<< 中継 保護貿易: hogoboueki: экпротекционистская внешняя торговля <<< 保護 民間貿易: minkanboueki: частная торговля(внешняя) <<< 民間 通過貿易: tsuukaboueki: транзитная торговля <<< 通過 免税произношение: menzei иероглифы: 免 , 税 ключевое слово: Экономикаперевод: освобождение от налога [от пошлины] 免税にする: menzeinisuru: освобождать от налога [от пошлины] 免税品: menzeihin: товары [предметы], не облагаемые пошлиной <<< 品 免税店: menzeiten: магазин беспошлинной торговли <<< 店 免税点: menzeiten: предел освобождения от налога [от пошлины] <<< 点 予算произношение: yosan иероглифы: 予 , 算 ключевое слово: Финансы , Экономикаперевод: бюджет, смета,расчёт 予算を組む: yosannokumu: составлять бюджет [смету] <<< 組 予算を立てる: yosannotateru <<< 立 予算が狂う: yosangakuruu: не исполнять бюджет <<< 狂 予算が無い: yosanganai: не иметь бюджета <<< 無 予算外の: yosangaino: вне бюджета <<< 外 予算案: yosannan: проект бюджета <<< 案 予算超過: yosanchouka: превышение сметы <<< 超過 予算不足: yosanbusoku: дефицит бюджета <<< 不足 予算審議: yosanshingi: обсуждение бюджета <<< 審議 総予算: souyosan: общий бюджет <<< 総 赤字予算: akajiyosan: дефицит бюджета <<< 赤字 外貨予算: gaikayosan: валютный бюджет <<< 外貨 暫定予算: zanteiyosan: предварительный бюджет <<< 暫定 修正予算: shuuseiyosan: пересмотренный бюджет <<< 修正 追加予算: tsuikayosan: дополнительный бюджет <<< 追加 当初予算: toushoyosan: первоначальный бюджет <<< 当初 年間予算: nenkannyosan: годовой бюджет <<< 年間 補正予算: hoseiyosan: дополнительные бюджетные ассигнования <<< 補正 防衛予算: boueiyosan: оборонный бюджет <<< 防衛 予想произношение: yosou иероглифы: 予 , 想 ключевое слово: Экономикаперевод: предположения, ожидания 予想する: yosousuru: предполагать, ожидать 予想通り: yosoudoori: как ожидалось, как предполагалось <<< 通 予想外の: yosougaino: неожиданный, непредвиденный <<< 外 予想に反して: yousounihanshite: против [вопреки] ожиданий <<< 反 予想高: yosoudaka: намётка (в цифровом выражении), предварительная оценка [сумма, величина], предполагаемое количество, предполагаемый объём (продукции и т. п.) <<< 高 予想屋: yosouya: типстер <<< 屋
Если Вы неудовлетворенны результатом, попробуйте другой словарь 48 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java. | |
|