日西翻訳辞書・事典:キーワード:数学

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

直接アクセス: 切上 , 切下 , 行列 , 計算 , 係数 , 減少 , 公式 , 最小 , 最大 , 三角

切上

発音: きりあげ   漢字: ,    違う綴り: 切り上   キーワード: 経済 , 数学   
翻訳:revaluación, revalorización
切上る: きりあげる: acabar, terminar, concluir, poner fin a algo, redondear por exceso, revaluar, revalorizar
反意語: 切下

切下

発音: きりさげ   漢字: ,    違う綴り: 切り下   キーワード: 経済 , 数学   
翻訳:devaluación, desvalorización
切下る: きりさげる: devaluar, desvalorizar, depreciar
反意語: 切上

行列

発音: ぎょうれつ   漢字: ,    キーワード: 数学 , 祝祭   
翻訳:desfile, procesión, parada, cabalgata, cola, fila, matriz
行列する: ぎょうれつする: desfilar, hacer cola
行列を乱す: ぎょうれつをみだす: estorbar el desfile, no respectar la cola <<<
行列式: ぎょうれつしき: determinante <<<
行列計算: ぎょうれつけいさん: cálculo matricial <<< 計算
車の行列: くるまのぎょうれつ: desfile [cola, fila] de coches <<< , 車列
旗行列: はたぎょうれつ: procesión de banderas <<<
仮装行列: かそうぎょうれつ: mascarada, desfile de disfraces <<< 仮装
松明行列: たいまつぎょうれつ: procesión de las antorchas <<< 松明
単位行列: たんいぎょうれつ: unidad de matriz <<< 単位
大名行列: だいみょうぎょうれつ: procesión del señor feudal <<< 大名
提灯行列: ちょうちんぎょうれつ: procesión con linterna <<< 提灯
騎馬行列: きばぎょうれつ: caballeriza <<< 騎馬
次もチェック パレード

計算

発音: けいさん   漢字: ,    キーワード: 数学 , 会計   
翻訳:conde, cálculo, aritmética,
計算する: けいさんする: contar, calcular, estimar
計算に入れる: けいさんにいれる: tener en cuenta <<<
計算に入れない: けいさんにいれない: descuidar
計算を誤る: けいさんをあやまる: calcular mal, contar mal <<<
計算高い: けいさんだかい: mercenario, cálculo <<<
計算器: けいさんき: calculadora <<<
計算機: けいさんき: computadora <<< , コンピューター
計算尺: けいさんじゃく: regla de cálculo <<<
計算表: けいさんひょう: hoja de cálculos <<<
計算書: けいさんしょ: estado de cuentas [estimación] <<<
計算係: けいさんがかり: contador <<<
計算出来る: けいさんできる: calculable <<< 出来
行列計算: ぎょうれつけいさん: cálculo matricial <<< 行列
原価計算: げんかけいさん: contabilidad de costos <<< 原価
利子計算: りしけいさん: calculo del interés <<< 利子
複利で計算する: ふくりでけいさんする: calcular a interés compuesto <<< 複利
単利で計算する: たんりでけいさんする: calcular a interés simple <<< 単利
コスト計算: こすとけいさん: cost accounting <<< コスト
次もチェック 勘定


係数

発音: けいすう   漢字: ,    キーワード: 数学   
翻訳:coeficiente
相関係数: そうかんけいすう: coeficiente de correlación <<< 相関
拡散係数: かくさんけいすう: coeficiente de difusión <<< 拡散
膨張係数: ぼうちょうけいすう: coeficiente de expansión <<< 膨張
摩擦係数: まさつけいすう: coeficiente de fricción <<< 摩擦

減少

発音: げんしょう   漢字: ,    キーワード: 数学   
翻訳:disminución, reducción
減少する: げんしょうする: disminuir (v.), caerse, reducir

公式

発音: こうしき   漢字: ,    キーワード: 政治 , 数学   
翻訳:formalidad, fórmula
公式な: こうしきな: formal, oficial
公式論: こうしきろん: formalismo <<<
公式訪問: こうしきほうもん: visita, visita oficial <<< 訪問
公式見解: こうしきけんかい: liberación <<< 見解
公式発表: こうしきはっぴょう: anuncio oficial <<< 発表
公式声明: こうしきせいめい: informe oficial <<< 声明
非公式: ひこうしき: no oficial <<<

最小

発音: さいしょう   漢字: ,    違う綴り: 最少   キーワード: 数学   
翻訳:mínimo, el menos
最小の: さいしょうの: más pequeño, lo menos, mínimo
最小限: さいしょうげん: mínimo, menor <<<
最小限にする: さいしょうげんにする: minimizar, reducir
最小量: さいしょうりょう: la cantidad más pequeña <<<
最小公倍数: さいしょうこうばいすう: mínimo común múltiplo
次もチェック 最大 , 最低

最大

発音: さいだい   漢字: ,    キーワード: 数学   
翻訳:máximo
最大の: さいだいの: más grande, mayor, el máximo
最大効率: さいだいこうりつ: máxima eficiencia <<< 効率
最大圧力: さいだいあつりょく: máxima presión <<< 圧力
最大出力: さいだいしゅつりょく: máxima potencia
最大速力: さいだいそくりょく: velocidad máxima
最大風速: さいだいふうそく: velocidad máxima del viento <<< 風速
最大張力: さいだいちょうりょく: máxima tensión <<< 張力
最大雨量: さいだいうりょう: precipitación máxima
最大公約数: さいだいこうやくすう: máximo común divisor
次もチェック 最小 , 最高

三角

発音: さんかく   漢字: ,    キーワード: 数学   
翻訳:triángulo
三角形: さんかくけい <<<
三角の: さんかくの: triangular
三角点: さんかくてん: punto de triangulación <<<
三角法: さんかくほう: trigonometría <<<
三角州: さんかくす: delta <<<
三角関数: さんかくかんすう: función trigonométrica <<< 関数
三角関係: さんかくかんけい: relación triangular, triángulo amoroso <<< 関係
三角定規: さんかくじょうぎ: escuadra, triángulo <<< 定規
三角貿易: さんかくぼうえき: comercio triangular <<< 貿易
三角測量: さんかくそくりょう: triangulación <<< 測量


102 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant