Online Japanese dictionary of Kanji words: keyword: زراعة



هذا القاموس الياباني تم تطويره بواسطة Free Light Software يحتوي هذا القاموس على الكلمات اليابانية، مكونة من 2 أو أكثر من الأحرف كانجي. للوصول إلى الكلمات مع الكانجي واحد فقط أو من يمكن الولوج عبر الاجنبية من خلال قائمة قوامسينا باللغة اليابانية. إذا كان لديك أي أسئلة عن اليابان أو اللغة اليابانية، يرجى إرسال رسائلك الى منتدانا للغة اليابانية. يمكنك تضييق نطاق البحث ترجمتك من خلال النقر على الكلمة، أو العثور على الحروف اليابانية أو الكلمة من الاحرف الرومانية (كانجي) أو كلمة باللغة إنجليزية.
اذا قمت بالتثبيت قاموس للغات الاوربية - اليابانية على جهازك المحمول مثل ايفون ، ايباد او اندرويد يمكنك الاستمرار في استخدام قاموسنا خارج المنزل أو المكتب، أو حتى من دون الاتصال بالإنترنت..

Japanese display (Arabic)
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7
Direct access: 収穫 , 水田 , 田畑 , 茶畑 , 出来 , 農園 , 農家 , 農学 , 農業 , 農耕

収穫

pronunciation: shuukaku   kanji characters: ,    keyword: زراعة   
translation: حَصاد ، مَحصول ، ثمرة (العمل) نِتاج ، نتيجة
収穫する: shuukakusuru: يَحصُد ، يَجني
収穫高: shuukakudaka: محصول <<<
収穫期: shuukakuki: موسم الحصاد <<<
収穫時: shuukakuji <<<
収穫祭: shuukakusai: مَوْسِمُ الحَصَاد <<<

水田

pronunciation: suiden   kanji characters: ,    keyword: زراعة   
translation: حقل أرز ، حقل الأرز
水田地帯: suidenchitai: منطقة زراعة الأرز ، منطقة بها حقول أرز ، منطقة حقول أرز <<< 地帯

田畑

pronunciation: tahata   kanji characters: ,    keyword: زراعة   
translation: حقول ، مزرعة ، أرض مزروعة

茶畑

pronunciation: chabatake   kanji characters: ,    keyword: زراعة   
translation: حقل الشاي


出来

pronunciation: deki   kanji characters: ,    keyword: تعليم , زراعة   
translation: نتيجة ، نتائج ، درجات ، عمل ، صنعة ، محصول ، صفقات
出来る: dekiru: يستطيع ، يمكن ، يمكنه ، يكون جاهزاً ، يكون قادراًعلى ، ينتج ، يَتِم
出来るだけ: dekirudake: بقدر المستطاع
出来るだけ早く: dekirudakehayaku: بأسرع ما يستطيع <<<
出来ない: dekinai: لا يستطيع ، غير قادر
出来が良い: dekigaii: قادر على ، جيد في العمل ، جيد الخامة <<<
出来が悪い: kigawarui: سيء الخامة ، غير قادر على العمل ، عمل سيء <<<
出来上がる: dekiagaru: ينتهي ، يكتمل ، يتم <<<
出来栄え: dekibae: عَمَل ، صُنع ، مهارة أو طريقة الصنع ، نتيجة ، أداء <<<
出来事: dekigoto: حَدَثٌ ، حادِثة <<<
出来物: dekimono: ورم ، قرحة ، دمل ، طفح جلدي <<<
出来心: dekigokoro: اندفاع مفاجئ ، نزوة عابرة <<<
出来高: dekidaka: انتاج ، محصول ، نتيجة <<<
不出来: hudeki: نتيجة سيئة ، عمل غير متقن <<<
上出来: joudeki: نتائج جيدة ، نجاح جيد <<<
check also 結果

農園

pronunciation: nouen   kanji characters: ,    keyword: زراعة   
translation: مزرعة
農園で働く: nouendehataraku: يعمل في مزرعة <<<
農園主: nouennnushi: مالك المزرعة <<<
check also 農場

農家

pronunciation: nouka   kanji characters: ,    keyword: زراعة   
translation: مُزارِع ، فلاح ، عائلة من المُزارعين ، بيت المزرعة
check also 農場 , 農園

農学

pronunciation: nougaku   kanji characters: ,    keyword: زراعة   
translation: علم الزراعة
農学の: nougakuno: منسوب إلى علم الزراعة
農学部: nougakubu: قسم الزراعة <<<
農学校: nougakkou: مدرسة الزراعة ، كلية الزراعة <<<
農学者: nougakusha: الْمُتَخَصِّص فِي الْعُلُوم الزِّرَاعِيَّة ، خبير زراعى ، مهندس زراعى <<<
農学士: nougakushi: بكالوريوس الزراعة <<<
農学博士: nougakuhakushi: حاصل على دكتوراه في الزراعة <<< 博士

農業

pronunciation: nougyou   kanji characters: ,    keyword: زراعة   
translation: الزراعة
農業の: nougyouno: زراعي ، منسوب إلى الزراعة
農業国: nougyoukoku: دولة [دول] زراعية <<<
農業に従事する: nougyounijuujisuru: يشتغل في الزراعة ، ينخرط في مهنة الزراعة <<< 従事
農業組合: nougyoukumiai: جمعية المُزارعين التعاونية <<< 組合
農業経営: nougyoukeiei: الأعمال الزراعية ، تجارة المحاصيل <<< 経営
農業大学: nougyoudaigaku: كلية الزراعة <<< 大学
農業人口: nougyoujinkou: التعداد السكاني للمزارعين <<< 人口
農業政策: nougyouseisaku: السياسة الزراعية ، سياسة الزراعة ، سياسة النظام الزراعي <<< 政策
農業排水: nougyouhaisui: الفضلات المائية للزراعة <<< 排水

農耕

pronunciation: noukou   kanji characters: ,    keyword: زراعة   
translation: زراعة ، فلاحة
農耕地: noukouchi: الارض المزرعة ، المنطقة المزروعة <<<
農耕馬: noukouba: حصان المزرعة <<<
synonyms: 耕作 , 農業


63 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant