Japanisch anzeigen |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Direkter Zugang: 腋毛 , 口 , 毛 , 手 , 目 , 皮 , 耳 , 肉 , 舌 , 足 腋毛Aussprache: wakige Kanji Buchstabe: 毛 Stichwort: KörperÜbersetzung: Achselhaar
口Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Körper Anzahl der Striche: 3Übersetzung: Mund, Maul, Lippe, Ausgang, Eingang, Loch, Öffnung kou, ku 口: kuchi: Mund, Maul, Lippe, Sprache, Rede, Korkpfropfen, Fassspund, Zapfen 口にする: kuchinisuru: (ein bisschen) essen, jm. von etw. erzählen 口に合う: kuchiniau: js. Geschmack entsprechen <<< 合 口をする: kuchiosuru: zukorken, verkorken, zupfropfen, verstöpseln, zustöpseln 口を開ける: kuchioakeru: entkorken, aufkorken, entpfropfen, entstöpseln, anstechen, den Mund [das Maul] auftun, zu sprechen anfangen [beginnen] <<< 開 口を切る: kuchiokiru: aufbrechen, öffnen, den Mund [das Maul] (zum Sprechen) auftun, zu sprechen anfangen [beginnen], das Eis brechen <<< 切 口を利く: kuchiokiku: sprechen, reden, das Wort nehmen, sich ins Mittel legen [schlagen], dazwischentreten, sich einmengen (in), sich einmischen (in) <<< 利 口を割る: kuchiowaru: verraten, das Schweigen brechen, enthüllen (jm.) <<< 割 口を揃えて: kuchiosoroete: im Chor, einstimmig, wie aus einem Mund <<< 揃 口の重い: kuchinoomo: einsilbig, mundfaul, maulfaul, schweigsam, wortkarg <<< 重 口の軽い: kuchinokarui: schwatzhaft, plauderhaft, klatschhaft, geschwätzig, redselig, wortreich, zungenfertig <<< 軽 , 御喋り 口の堅い: kuchinokatai: verschwiegen, diskret, vertraulich, zugeknöpft <<< 堅 口の悪い: kuchinowarui: scharfzüngig [spitz-], gehässig, lästerlich, sardonisch, schmähend, verleumderisch, zynisch <<< 悪 口の達者な: kuchinotasshana: beredt, eloquent, sprachbegabt, wortgewandt 口の上手い: kuchinoumai: glattzüngig, honigsüß, schmeichlerisch 口説く: kudoku: jn. zu etw. überreden, jn. dringend bitten (um), jm. anliegen (um), jn. zu gewinnen suchen, jn. zu verführen versuchen <<< 説 口説き落とす: kudokiotosu: zur Einwilligung überreden, jn. zu etw. beschwatzen 口汚い: kuchigitanai: schmähend, beleidigend, beschimpfend, derb, gemein, schimpflich, schmählich <<< 汚 口籠る: kuchigomoru: vor sich hin [etw. in seinen Bart] brummen, in sich hineinreden, stammeln, stottern <<< 籠 口遊む: kuchizusamu: summen, vor sich hin singen, leise singen <<< 遊 口喧しい: kuchiyakamashii: tadelsüchtig, nörgelig, krittelig, streng, wählerisch, genau <<< 喧 口は災いの元: kuchiwawasawainomoto: Der Mund ist die Wurzel allen Unglücks 口: ana: Loch, Öffnung <<< 穴 auch zu prüfen 唇 毛Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Körper Anzahl der Striche: 4Übersetzung: Haar, Feder, Flaum, Flaumfeder, Daune, Dune, Wolle mou 毛: ke 毛の: keno: wollen, wollig, aus Wolle 毛のシャツ: kenoshatsu: Unterhemd aus Wolle 毛の無い: kenonai: haarfrei, haarlos, kahl, unbehaart <<< 無 , 禿 毛の長い: kenonagai: langhaarig <<< 長 毛の生えた: kenohaeta: haarig <<< 生 毛が生える: kegahaeru: Die Haare wachsen <<< 生 毛が伸びる: keganobiru <<< 伸 毛が抜ける: keganukeru: Die Haare gehen [fallen] aus, Die Haare werden dünn [licht] <<< 抜 毛を切る: keokiru: die Haare schneiden <<< 切 毛を染める: keosomeru: sich die Haare färben <<< 染 毛を抜く: keonuku: sich die Haare ausraufen [ausreißen], (einen Vogel) rupfen <<< 抜 毛を毟る: keomushiru <<< 毟 毛程も: kehodomo: gar nicht, kein bisschen <<< 程 auch zu prüfen 髪 手Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Körper Anzahl der Striche: 4Übersetzung: Hand, verantwortlicher shu 手: te: Hand, Arm, Pfote, Tatze, Methode (jp.), Mittel, Weg, Griff, Manöver, Schlich, Zug 手ら: tezukara: sich selbst 手の甲: tenokou: umgekehrter [verkehrter] Hand <<< 甲 手の平: tenohira: flache Hand <<< 平 , 掌 手を上げる: teoageru: die Hand heben, die Hand erheben (gegen jn.), sich nicht mehr zu helfen wissen <<< 上 手を離す: teohanasu: loslassen, aus der Hand fahren [fallen] lassen <<< 離 手を触れる: teohureru: berühren, fühlen <<< 触 手を握る: teonigiru: die Hand drücken [geben, reichen], sich [einander] die Hände reichen, die (Hand zur) Faust ballen, sich aussöhnen (mit jm.), sich versöhnen (mit jm.) <<< 握 , 握手 手を押える: teoosaeru: am [beim] Arm fassen (jn.) <<< 押 手を取る: teotoru: bei der Hand fassen (jn.) <<< 取 手を尽くす: teotsukusu: mit allerlei Mitteln [Mittelchen] zu erreichen suchen, allerlei Manöver versuchen [machen], kein Mittel unversucht lassen <<< 尽 手を貸す: teokasu: zur [an die] Hand gehen (jm.), behilflich sein (jm. bei), beispringen (jm.), unter die Arme greifen <<< 貸 手を出す: teodasu: die Hand ausstrecken [bieten], sich einlassen (in, auf), in Angriff nehmen, sich beteiligen (an, bei), unternehmen, sich einmischen [einmengen] (in), dazwischenkommen, in ein Liebesverhältnis treten (mit jn.), sich einer Frau nähren <<< 出 手を下す: teokudasu: Hand legen (an), selbst [selber] tun, umbringen (jn.) <<< 下 手を回す: teomawasu: einen Boten schicken, einen Agenten beschäftigen, auskundschaften, vorbereiten, Vorsorge [Vorkehrungen] treffen <<< 回 手を着ける: teotsukeru: berühren, in Angriff nehmen, habhaft werden, organisieren, eine Frau seinem Willen gefügig machen, beginnen, anfangen <<< 着 手を打つ: teoutsu: in die Hände [mit den Händen] klatschen, die Hände zusammenschlagen, handelseinig werden, eine Handel [einen Vertrag] abschließen <<< 打 手に余る: teniamaru: über seine Kräfte gehen, nicht Herr werden können, es nicht aufnehmen können (mit jm.), sich nicht messen können (mit jm.), nicht gleichkommen (jm.) <<< 余 手に入れる: teniireru: in die Hände kommen [fallen, gelangen], zu Händen [zur Hand] kommen, in den Besitz js. kommen <<< 入 手厚い: teatsui: gastfreundlich, herzlich, innig, liebevoll, warmherzig <<< 厚 手堅い: tegatai: bieder, gediegen, solid, sicher, vertrauenswürdig, vorsichtig, angesehen, glaubwürdig, fest, solid <<< 堅 手早い: tebayai: flink, behände, flott, geschwind, rasch, geschickt, gewandt <<< 早 手酷い: tehidoi: streng, bitter, hart, rau, scharf, schneidend, schroff, grausam, erbarmungslos, unbarmherzig <<< 酷 手広い: tebiroi: weitausgedehnt, weit, groß, geräumig <<< 広 auch zu prüfen 腕 , ハンド 目Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Einheit , Körper , Optik Anzahl der Striche: 5Übersetzung: Auge, Gesicht, Augenlicht, Masche, Gewebe, Textur moku, boku 目: moku: Einheit um Punkte zu zählen in Go Spiel (jp.) 目: me: Auge, Gesicht, Augenlicht, Sehkraft, Sehvermögen, Aufmerksamkeit, Achtsamkeit, Wachsamkeit, Kennerblick, Einsicht, Feingefühl, Gesichtspunkt, Auffassung, Masche, Gewebe, Textur, Stich, Punkt, Zahn, Kerbe, Gewichtseinheit (ca. 3.75 g, jp.) 目の: meno: Augen-, Okular-, visuell 目が良い: megayoi, megaii: gute Augen haben, ein gutes Sehvermögen haben <<< 良 目が悪い: megawarui: schlechte Augen haben, ein schlechtes Sehvermögen haben <<< 悪 目が回る: megamawaru: es schwindelt (jm.), schwindlig werden, sich schwindlig werden <<< 回 目が無い: meganai: eine große Schwäche haben (für), eine besondere Vorliebe [Leidenschaft] haben (für), verfallen sein <<< 無 目が覚める: megasameru: aufwachen, erwachen, geweckt werden, von einem Wahn befreit werden <<< 覚 目に余る: meniamaru: unentschuldbar, unerträglich <<< 余 目に見えない: menimienai: unsichtbar, ungesehen, den Blicken [den Augen] entrückt [entzogen], verborgen, versteckt <<< 見 目に留まる: menitomaru: js. Aufmerksamkeit auf sich ziehen [lenken], sich bemerkbar [bemerklich] machen <<< 留 目を付ける: meotsukeru: eine Auge haben (auf), das Augenmerk richten (auf), im Auge behalten, mit den Blicken verfolgen <<< 付 目を掛ける: meokakeru: begünstigen (jn.), gewogen sein (jm.), große Stücke halten (von jm.), Gunst gewähren (jm.), Gunst verschenken (jm.), wohl wollen (jm.) <<< 掛 目を引く: meohiku: die Aufmerksamkeit auf sich ziehen [lenken], sich bemerkbar [bemerklich] machen <<< 引 目を回す: meomawasu: Ohnmacht [Bewusstlosigkeit] fallen, ohnmächtig [bewusstlos] werden <<< 回 目を離す: meohanasu: aus dem Auge lassen, den Blick wenden (von), anderswohin blicken <<< 離 目を瞑る: meotsuburu: die Augen zuschließen [zumachen], durch die Finger sehen, ein Auge zudrücken (bai) <<< 瞑 目の粗い: menoarai: grobmaschig <<< 粗 目で知らせる: medeshiraseru: mit den Augen ein Zeichen geben (jm.), mit Augenzwinkern sich verständlich machen (jm.), zuwinken (jm.) <<< 知 , ウインク 目立つ: medatsu: auffallen, Aufmerksamkeit auf sich ziehen, auf dem Rahmen treten, die Blicke anziehen, ins Auge fallen [springen, stechen] (jm.), sich abheben (von) <<< 立 目立たない: medatanai: keine Aufmerksamkeit auf sich ziehen, kein Aufsehen erregen, niemandes Blicke znziehen, nicht ins Auge fallen [springen, stechen] (jm.), unbeachtet bleiben, genug zurücktreten <<< 立 目掛ける: megakeru: etw. zum Ziel haben [anstreben] <<< 掛 Synonyme: 眼 , アイ
皮Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Körper Anzahl der Striche: 5Übersetzung: Haut, Leder hi 皮: kawa 皮の: kawano: ledern Synonyme: 革 耳Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Körper Anzahl der Striche: 6Übersetzung: Ohr, Gehör ji 耳: mimi: Ohr, Gehör, Rand, Kante, Salband, Eselsohr 耳が早い: mimigahayai: hellhörig sein <<< 早 耳が良い: mimigaii <<< 良 耳が遠い: mimigatooi: schwerhörig sein, schlecht hören <<< 遠 耳が鳴る: mimiganaru: die Ohren klingeln <<< 鳴 耳にする: miminisuru: zu hören bekommen, erfahren <<< 聞 耳に入る: miminihairu: zufällig lernen <<< 入 耳に入れる: miminiireru: mitteilen, ins Ohr sagen <<< 入 耳に残る: mimininokoru: im Gedächtnis bleiben <<< 残 耳を貸す: mimiokasu: sein Ohr leihen, Gehör schenken <<< 貸 耳を貸さない: mimiokasanai: ein taubes Ohr für jn. haben, jn. abschmettern <<< 貸 耳を澄ます: mimiosumasu: hinhorchen (auf), aufmerksam zuhören <<< 澄 耳を欹てる: mimiosobadateru: die Ohren spitzen 耳が痛い: mimigaitai: Ohrenschmerzen haben, ein böses [schlechtes] Gewissen haben <<< 痛 肉Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Fleisch , Körper Anzahl der Striche: 6Übersetzung: Fleisch, Muskel, Fleischwaren niku, jiku 肉が付く: nikugatsuku: dicker [stärker] werden, zunehmen <<< 付 肉が落ちる: nikugaochiru: mager werden, abnehmen, sich abzehren, sich abmagern <<< 落 肉の厚い: nikunoatsui: dick, stark <<< 厚 肉の多い: nikunoooi <<< 多 肉の薄い: nikunousui: dünn <<< 薄 肉の無い: nikunonai <<< 無 肉の締まった: nikunoshimatta: muskulös, sehnig <<< 締 舌Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Körper Anzahl der Striche: 6Übersetzung: Zunge zetsu, setsu 舌: shita: Zunge, Klöppel 舌の: shitano: Zunge- 舌の先: shitanosaki: Zungenspitze <<< 先 舌が荒れる: shitagaareru: Seine Zunge ist rau <<< 荒 舌が回る: shitagamawaru: nicht auf den Mund gefallen sein, ein gutes [flottes] Mundwerk haben <<< 回 舌が回らない: shitagamawanarai: lallen, mit schwerer Zunge [undeutlich] sprechen, in unvollständigen Wörtern sprechen <<< 回 舌を出す: shitaodasu: die Zunge herausstrecken <<< 出 舌をだらりと垂らす: shitaodararitotarasu: die Zunge heraushängen lassen <<< 垂 舌を噛む: shitaokamu: sich auf [in] die Zunge beißen <<< 噛 舌を鳴らす: shitaonarasu: mit der Zunge schnalzen <<< 鳴 舌を巻く: shitaomaku: vor Bewunderung keine Worte finden können, vor Staunen sprachlos sein <<< 巻 舌を滑らす: shitaosuberasu: ein unpassendes Wort [eine unpassende Bemerkung] fallen lassen, sich versprechen <<< 滑 舌足らずの: shitatarazuno: an der Zunge gelähmt, mit einem Zungenfehler behaftet, ungeschickt im Ausdruck <<< 足 足Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Körper Anzahl der Striche: 7Übersetzung: Fuß, Bein, ausreichend (bor.), genug soku, shoku, suu 足: ashi: Fuß, Bein, Glied, Schenkel, Pfote, Tatze, Klaue, Schritt 足の裏: ashinoura: Fußsohle <<< 裏 足の甲: ashinokou: Fußrücken, Rist <<< 甲 足の指: ashinoyubi: Zeh, Zehe <<< 指 足を組む: ashiokumu: die Beine kreuzen [überschlagen, übereinanderschlagen] <<< 組 足を伸ばす: ashionobasu: seine Beine ausstrecken, sich die Beine [die Füße] vertreten <<< 伸 足が速い: ashigahayai: von schnell Schritt <<< 速 足が遅い: ashigaosoi: von langsam Schritt <<< 遅 足が付く: ashigatsuku: verfolgt [gewittert] werden können, eine Spur hinterlassen, (der Polizei) einen Anhaltspunkt geben <<< 付 足を洗う: ashioarau: (ein Geschäft) aufgeben, fahren lassen, (auf ein Gewerbe) verzichten, Gemeinheiten ablegen, sich Rohheiten abgewöhnen <<< 洗 足を出す: ashiodasu: Beine ausstrecken, einen Kostenanschlag überschreiten, sich nach der Decke strecken können <<< 出 足りる: tariru: ausreichend, genug 足る: taru 足す: tasu: hinzugeben, hinzusetzen <<< 加 足しに成る: tashininaru: helfen, dienen (zu) <<< 成 足しにする: tashinisuru: ergänzen, vervollständigen 足: taru, tari, nari, mitsu, yuki: pers. auch zu prüfen 脚 , 歩
168 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|