日伊翻訳辞書・事典: キーワード:位置

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日伊対応の国語辞書で イタリア語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
イタリア語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 12
翻訳:sollevare, alzare, elevare, tenere su, issare, aumentare
ヨウ
揚げる: あげる: alzare, sollevare, elevare, tenere su, issare, aumentare <<< ,
揚がる: あがる: salire, saltare su, andare su, scalare, librarsi <<< ,
揚: あげ: frittura (suff., jp.) <<< フライ

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 13
翻訳:inclinare, pendere, ribaltare, sconvolgere
ケイ
傾く: かたむく: inclinarsi, chinarsi, pendere, declinare, tendere a, avere inclinazione, propendere
傾ける: かたむける: inclinare, piegare, chinare, portare alla rovina qlco., dedicare tutte le proprie forze a qlco., concentrare l'attenzione su qlco.
傾き: かたむき: inclinazione, tendenza, propensione, pendenza
傾す: くつがえす: rovesciare, capovolgere, ribaltare <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 13
翻訳:separato, separare, schermare, estraniare
カク, キャク
隔たる: へだたる: essere distante, distare, estraniarsi, non essere alla pari
隔てる: へだてる: essere separati, essere estraniati
隔て: へだて: barriera, distinzione, discriminazione
隔て無く: へだてなく: senza distinzioni, francamente <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 14
翻訳:giusto, margine (pres.)
タン
端: たん: unità di lunghezza per gli abiti (jp.) <<< ,
端しい: ただしい: giusto, coretto <<<
端め: はじめ: inizio <<< ,
端: はし: fine, bordo, margine, angolo, pezzo
端から端まで: はしからはしまで: dall'inizio alla fine
端無くも: はしなくも: per caso, casualmente <<<
端: はした: frazione, frammento, somma irrisoria
端の: はしたの: frazionario, irrisorio
端たない: はしたない: grossolano, vile, indecente <<< 下品
端が出る: はしたがでる: lasciare qlco., lasciare una frazione <<<
端: はた: bordo
端に: まさに: esattamente <<<
端: は: fianco (jp.)


カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 16
翻訳:prossimità, limitrofo
リン
隣: となり: vicino, prossimità, vicinanza
隣の: となりの: vicino, della porta accanto, prossimo, adiacente
隣の人: となりのひと: il dirimpettaio, il vicino di casa <<<
隣の家: となりのいえ: la casa a fianco la propria <<<
隣に座る: となりにすわる: sedere al lato di qlcu. <<<
隣る: となる
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 位置    画数: 4
翻訳:andare, questo, di, a, su, in per quanto riguarda

之: ゆく: andare, partire, visitare <<<
之: これ: questo <<< , ,
之: の: di
之: において: a, su, in, presso, per quanto riguarda, riguardo a <<<
之: ゆき, よし: pers.

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 位置    画数: 5
翻訳:questo, esso, qui

此の: この: questo (a.)
此れ: これ: questo (s.)
此れは: これは: questo è
此れで: これで: ora, con questo, cos?
此れを: これを: questo (accusativo)
此れに反して: これにはんして: mentre, al contrario, viceversa <<<
此れを以て: これをもって: di conseguenza, per questa ragione <<<
此れより先: これよりさき: prima, precedentemente, dopo <<<
此れ見よがし: にこれみよがしに: attrarre l'attenzione, ostentatamente, per mettersi in mostra <<<
此れ何ですか: これなんですか: Cos'è questo? <<<
此れ下さい: これください: Vorrei questo (in un negozio) <<<
此: ここ: qui <<< 此所
同意語:

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 時間 , 位置    画数: 7
翻訳:fino, a, raggiungere
キツ
迄: まで: fino, fino al punto, a
迄ぶ: およぶ: raggiungere, ammontare, coprire, estendersi, comprendere (come superficie) <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 位置    画数: 10
翻訳:fianco, altrove, altro luogo
キョウ
脇: わき: fianco, altrove, un altro posto
脇: かたわら
脇の: わきの: di fianco, vicino, altro, separato
脇に: わきに: accanto, presso, vicino a
脇へ: わきへ
脇に寄る: わきによる: farsi da parte, affiancarsi a qlcu. <<<
脇に置く: わきにおく: mettere da parte, togliere di mezzo, spostare <<<
脇を通る: わきをとおる: passare accanto <<<
脇を見る: わきをみる: guardare dall'altra parte <<<
脇を向く: わきをむく <<<
同意語:

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 位置    画数: 12
翻訳:curvatura di montagne o fiumi (orig.), angolo, anfratto, ombra (ext.), gradazione, composizione
ワイ
隈: すみ: angolo, anfratto <<<
隈: くま: angolo, anfratto, ombra, gradazione, composizione
隈無く: くまなく: in ogni anfratto, dappertutto, approfonditamente <<<
隈を取る: くまをとる: pittare un viso, graduare i colori, ombreggiare <<<
次もチェック


115 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant