ポルトガル語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
直接アクセス: 忽 , 故 , 秒 , 後 , 急 , 前 , 昼 , 時 , 終 , 晩 忽カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 8翻訳:negligência, instantaneamente (pho.), imediatamente, de repente コツ 忽ち: たちまち: instantaneamente, de uma só vez, em pouco tempo, em um piscar de olhos, imediatamente, de repente 忽せにする: ゆるがせにする: negligência, não dar atenção (para), desfeita 故カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 9翻訳:razão, antigo, velho コ 故い: ふるい: antigo, velho <<< 古 故: いにしえ: tempos antigos <<< 古 故と: わざと: propositadamente, de propósito, intencionalmente, deliberadamente, conscientemente <<< 態 故に: ゆえに: portanto, consequentemente, de modo que 故あって: ゆえあって: por uma certa razão 故なく: ゆえなく: sem motivo, sem causa, sem provocação 秒カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 9翻訳:aresta, segundo (ext., muito pequeno) ビョウ, ミョウ 秒を刻む: びょうをきざむ: fazer tic tac <<< 刻 秒: のぎ: barba, aresta <<< 芒 後カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 , 位置 画数: 9翻訳:atrás, retaguarda, atrasado ゴ, コウ 後ろ: うしろ: costas (n.), retaguarda, atrás 後ろの: うしろの: traseiro (a.), posterior 後: あと: depois, atrás 後れる: おくれる: atrasar para <<< 遅 後: のち: depois, mais tarde 後で: あとで: depois, mais tarde 後に: あとに: depois, atrás, para trás, na parte traseira 後に下がる: うしろにさがる: recuar, baixar <<< 下 後に成る: あとになる: ficar para trás (dos outros) <<< 成 後に残る: あとにのこる: fique atrás, permaneça atrás <<< 残 後を追う: あとをおう: correr atrás (de uma pessoa) <<< 追 後から押す: うしろからおす: empurrar por trás <<< 押 後から後から: あとからあとから: um após o outro, em rápida sucessão 後の祭: あとのまつり: um dia depois da feira, mais tarde festival <<< 祭 同意語: 跡 , バック 反意語: 前
急カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 9翻訳:pressa, rápido, ligeiro, veloz, urgente, apressado, precipitado キュウ 急: きゅう: perigo, emergência, crise, necessidade, urgência 急に備える: きゅうにそなえる: estar preparado para o pior <<< 備 急を救う: きゅうをすくう: resgatar do perigo <<< 救 急を告げる: きゅうをつげる: dar o alarme, torne-se crítico, estar em perigo <<< 告 急を知らせる: きゅうをしらせる <<< 知 急な: きゅうな: pressionando, urgente, íngreme, precipitado (masculino) precipitada (feminino), repentino (masculino), repentina (feminino) 急な坂: きゅうなさか: declive íngreme <<< 坂 急な流れ: きゅうなながれ: corrente rápida, fluxo rápido <<< 流 , 急流 急に: きゅうに: apressadamente, com pressa, de repente, sem aviso prévio, rapidamente, imediatamente 急ぐ: いそぐ: estar com pressa 急ぎ: いそぎ: urgência, pressa 急ぎの: いそぎの: urgente, apressado 急いで: いそいで: com pressa, às pressas, apressadamente 急ぎ足で: いそぎあしで: a um ritmo rápido <<< 足 急い: はやい: rápido, ligeiro, depressa <<< 速 次もチェック 危 前カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 位置 , 時間 画数: 9翻訳:antes, antigo, anterior, precedente, adiantamento セン, ゼン 前: まえ: antes, compartilhar (jp.) 前の: まえの: anterior, antigo, último, precedente 前の席: まえのせき: banco [cadeira, assento] da frente <<< 席 前の家: まえのいえ: casa do outro lado da rua, casa em frente <<< 家 前の晩: まえのばん: noite anterior <<< 晩 前の日: まえのひ: dia anterior <<< 日 , 前日 前に: まえに: na frente, à frente, antes, antes de, mais cedo do que, antecipadamente 前: さき: antes, futuro <<< 先 前む: すすむ: avaçar <<< 進 反意語: 後 昼カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 9翻訳:dia (até a parte da manhã), meio-dia チュウ 昼: ひる 昼も夜も: ひるもよるも: dia e noite <<< 夜 昼の内に: ひるのうちに: durante o dia <<< 内 昼の部: ひるのぶ: matinê <<< 部 反意語: 夜 時カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 10翻訳:hora, tempo, momento, era, idade, época, ocasião ジ, シ 時: とき 時に: ときに: a propósito, aliás 時には: ときには: no tempo, ocasionalmente, de vez em quando 時が経つ: ときがたつ: O tempo passa [voa, decorre] <<< 経 時が流れる: ときがながれる <<< 流 時を打つ: ときをうつ: bater a hora <<< 打 時を稼ぐ: ときをかせぐ: jogar pelo tempo, economizar tempo, ganhar tempo <<< 稼 時を違えず: ときをたがえず: pontualidade, na hora <<< 違 時を移さず: ときをうつさず: sem demora, sem atraso <<< 移 時を構わず: ときをかまわず: em todos os momentos <<< 構 時を得た: ときをえた: oportuno <<< 得 時を待つ: ときをまつ: esperar pela chance [hora, oportunidade], espero o tempo <<< 待 時は金なり: ときはかねなり: tempo é dinheiro <<< 金 時の人: ときのひと: homem dos tempos <<< 人 終カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 11翻訳:fim, final, terminar, rescisão シュウ, シュ 終り: おわり: fim, término, conclusão, expiração, rescisão 終りの: おわりの: último (masculino), última (feminino), final, conclusão 終りに: おわりに: no final, finalmente, em conclusão, na conclusão (de) 終りに近づく: おわりにちかづく: chegar ao fim <<< 近 終りを告げる: おわりをつげる: chegar ao fim <<< 告 終りを全うする: おわりをまっとうする: terminar bem, chegar a um bom final <<< 全 終り無き: おわりなき: sem fim, interminável <<< 無 終わる: おわる: finalizar (v.), terminar, acabar 終える: おえる: finalizar (v.), terminar, acabar 終に: ついに: finalmente 終ぬ: しぬ: morrer, falecer (v.) <<< 死 反意語: 初 , 始 晩カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 12翻訳:tarde バン 晩: ゆうぐれ: tarde, pôr do sol, noite, cresúculo <<< 夕暮 晩い: おそい: devagar <<< 遅 同意語: 夕 反意語: 朝
149 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|