ロシア語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
直接アクセス: 取引 , 独占 , 内容 , 入荷 , 入札 , 値上 , 値下 , 値段 , 値引 , 納入 取引発音: とりひき 漢字:取 , 引 キーワード: 商業翻訳:сделка, торговые [деловые] отношения 取引する: とりひきする: вести дела (с кем-либо), заключать [совершать] сделку 取引を結ぶ: とりひきをむすぶ: вести дела (с кем-либо), заключать [совершать] сделку <<< 結 取引を纏める: とりひきをまとめる <<< 纏 取引が有る: とりひきがある: иметь бизнес ,иметь счёт(где-либо) <<< 有 取引を止める: とりひきをやめる: разорвать бизнес-отношения, закрыть счёт <<< 止 取引を続ける: とりひきをつづける: держать счёт, поддерживать деловые отношения <<< 続 取引先: とりひきさき: ком. клиент; контрагент <<< 先 取引高: とりひきだか: ком. [торговый] оборот <<< 高 取引所: とりひきしょ: биржа <<< 所 取引法: とりひきほう: закон о биржевой торговле <<< 法 取引関係: とりひきかんけい: деловые связи <<< 関係 取引銀行: とりひきぎんこう: банк, с которым проводит денежные операции (какая-либо фирма и т. п.) <<< 銀行 闇取引: やみとりひき: торговля [операции, сделка] на чёрном рынке; тайная спекуляция; обртёмная сделка <<< 闇 独占発音: どくせん 漢字:独 , 占 キーワード: 商業 , 法律翻訳:полное [исключительное] обладание (чем-либо), овладение (чем-либо), захват (чего-либо), экмонополия 独占する: どくせんする: завладеть [чем-либо], захватить [что-либо], монополизировать 独占的: どくせんてき: монопольный, монополистический <<< 的 独占者: どくせんしゃ: монополист <<< 者 独占権: どくせんけん: монопольное право <<< 権 独占欲: どくせんよく: жажда исключительного [монопольного] обладания [владения] <<< 欲 独占化: どくせんか: монополизация <<< 化 独占事業: どくせんじぎょう: монопольное предприятие <<< 事業 独占資本: どくせんしほん: монополистический капитал <<< 資本 独占禁止: どくせんきんし: антимонопольный <<< 禁止 独占禁止法: どくせんきんしほう: конкурентное [антимонопольное ] право <<< 法 内容発音: ないよう 漢字:内 , 容 キーワード: 商業翻訳:содержание, состав (напр. лекарства) 内容の有る: ないようのある: содержательный <<< 有 内容証明: ないようしょうめい: опись содержания (напр. ценного письма) <<< 証明 内容分析: ないようぶんせき: контент-анализ <<< 分析 内容見本: ないようみほん: [рекламный] образец [макет] книги <<< 見本 内容表示: ないようひょうじ: маркировка <<< 表示 入荷発音: にゅうか 漢字:入 , 荷 キーワード: 商業翻訳:поступление товара 入荷する: にゅうかする: товары поступять ,товары будут получены 次もチェック 出荷
入札発音: にゅうさつ 漢字:入 , 札 キーワード: 商業翻訳:заявка (на подряд, на покупку с торгов и т. п., в конверте), предложение цены,торги 入札する: にゅうさつする: делать заявку, предлагать цену 入札に付する: にゅうさつにふする: объявлять торги (на что-либо), продавать с торгов (что-либо) <<< 付 入札を募る: にゅうさつをつのる: делать заявку, предлагать цену <<< 募 入札者: にゅうさつしゃ: покупатель на торгах <<< 者 値上発音: ねあげ 漢字:値 , 上 キーワード: 商業翻訳:повышение цен [платы, зарплаты],дорожание 値上する: ねあげする: повышать цены [плату, зарплату] 値上り: ねあがり: повышение цен 値上りする: ねあがりする: повыситься в цене 反意語: 値下 値下発音: ねさげ 漢字:値 , 下 キーワード: 商業翻訳:снижение цен[стоимости] 値下する: ねさげする: снижать цены 値下り: ねさがり: падение цен [стоимости] 値下りする: ねさがりする: падать [снижаться] в цене 反意語: 値上 値段発音: ねだん 漢字:値 , 段 キーワード: 商業翻訳:цена, тариф, стоимость 値段は幾ら: ねだんはいくら: Сколько стоит?, Почём? <<< 幾 値段表: ねだんひょう: прайс-лист,каталог с указанием цен <<< 表 値段が高い: ねだんがたかい: цена высокая, дорого <<< 高 値段が張る: ねだんがはる <<< 張 値段が安い: ねだんがやすい: дёшевый, низкая цена <<< 安 同意語: 価格 , 定価 次もチェック 料金 値引発音: ねびき 漢字:値 , 引 キーワード: 商業翻訳:скидка, снижение цен 値引の: ねびきの: со скидкой 値引する: ねびきする: снижать цену , делать скидку 次もチェック 割引 納入発音: のうにゅう 漢字:納 , 入 キーワード: 商業翻訳:уплата (налога), поставка (товара) 納入する: のうにゅうする: вносить, поставлять 納入品: のうにゅうひん: поставки <<< 品 納入業者: のうにゅうぎょうしゃ: поставщик <<< 業者 次もチェック 納付 , 納品
218 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|