日西翻訳辞書・事典: キーワード:時間

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 8
翻訳:picar, desmenuzar, picado, cortadura, muesca, hora (ext.)
コク
刻む: きざむ: picar, desmenuzar, cortar en pedazos pequeños, esculpir, cincelar, tallar
刻み: きざみ: picado, cortadura, muesca
刻: とき: hora (muesca de clepsidra) <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 8
翻訳:viejo, largo (pres.)
チョウ, ジョウ
長い: ながい: largo
長い間: ながいあいだ: por mucho tiempo, desde hace mucho <<<
長い事: ながいこと <<<
長い間には: ながいあいだには: a la larga <<<
長い目で見る: ながいめでみる: mirar algo con proyección de futuro, considerar algo a largo plazo
長い物には巻かれろ: ながいものにはまかれろ: El más fuerte siempre lleva las de ganar
長く: ながく: por mucho tiempo, largamente, dilatadamente
長くする: ながくする: alargar
長く成る: ながくなる: alargarse <<<
長く掛かる: ながくかかる: llevar [tardarse, requerir] mucho tiempo, tardar mucho [tiempo] en algo [inf.] <<<
長: たけ: longitud, largo <<<
長る: たける: destacarse algo, sobresalir por algo
長じる: ちょうじる
長い: とおい: lejano, remoto, distante, alejado <<<
長: おさ: jefe (viejo)
長め: はじめ: comienzo, principio <<<
同意語: ロング
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 8
翻訳:desentender, descuidar, inmediatamente
コツ
忽ち: たちまち: inmediatamente, en seguida, en un momento [un instante]
忽せにする: ゆるがせにする: desentender, descuidar

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 9
翻訳:razón, viejo, antiguo, anticuando

故い: ふるい: viejo, antiguo, anticuando <<<
故: いにしえ: época antigua [pasada], tiempos antiguos, antigüedad <<<
故と: わざと: a propósito, con intención, intencionadamente, deliberadamente, adrede, a posta <<<
故: ゆえ: razón, causa
故に: ゆえに: por eso, por ello, por [en] consecuencia, por esta razón, por lo tanto, por consiguiente
故あって: ゆえあって: por cierta razón
故なく: ゆえなく: sin razón, sin motivo


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 9
翻訳:arista, secundo (muy pequeño)
ビョウ, ミョウ
秒を刻む: びょうをきざむ: hacer tic tac <<<
秒: のぎ: arista, barba de la espiga <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間 , 位置    画数: 9
翻訳:delantera, frente, antes, anterior, precedente, adelantar, avanzar
セン, ゼン
前: まえ: delantera, frente, parte (jp.)
前の: まえの: delantero, de enfrente, anterior, precedente
前の席: まえのせき: asiento delantero, asiento que está delante del suyo <<<
前の家: まえのいえ: casa de enfrente <<<
前の晩: まえのばん: noche antes <<<
前の日: まえのひ: día antes [anterior] <<< , 前日
前に: まえに: anteriormente, con anterioridad, antiguamente, hace mucho, antes de
前に進む: まえにすすむ: adelantar, avanzar <<<
前: さき: antes, adelante, delante, futuro <<<
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間 , 位置    画数: 9
翻訳:atrás, trasero, posterior, después, luego, tarde
ゴ, コウ
後ろ: うしろ: atrás
後ろの: うしろの: de atrás, trasero, posterior
後ろに: うしろに: atrás, detrás, para [hacia] atrás
後に下がる: うしろにさがる: volver atrás, retroceder <<<
後から押す: うしろからおす: empujar desde atrás <<<
後: あと: atrás, posteridad, consecuencia, futuro, continuación, lo demás, sucesor, más
後: のち: después, luego, más tarde
後で: あとで: después, más tarde, luego, posteriormente
後の: あとの: posterior a, siguiente, próximo
後に成る: あとになる: quedarse atrás [a la zaga], quedarse rezagado <<<
後に残る: あとにのこる: quedarse <<<
後を追う: あとをおう: correr tras, perseguir, correr detrás de, perseguir <<<
後から後から: あとからあとから: uno tras otro
後の祭: あとのまつり: ¡Ya es demasiado tarde! ¡A buenas horas mangas verdes! <<<
同意語: , バック
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 9
翻訳:día, mediodía
チュウ
昼: ひる
昼の: ひるの: diurno
昼も夜も: ひるもよるも: día y noche, de día y de noche <<<
昼の内に: ひるのうちに: de [durante el] día <<<
昼の部: ひるのぶ: matinée <<<
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 9
翻訳:urgencia, apuro, prisa, urgente, apremiante, acuciante, empinado, abrupto, escarpado
キュウ
急: きゅう: emergencia, urgencia, crisis, necesidad
急に備える: きゅうにそなえる: estar preparado para lo peor <<<
急を救う: きゅうをすくう: sacar a uno de un apuro <<<
急を告げる: きゅうをつげる: dar la alarma, poner en alerta <<<
急を知らせる: きゅうをしらせる <<<
急な: きゅうな: urgente, apremiante, repentino, súbito, inesperado, rápido, brusco, empinado, pino, abrupto, escarpado
急な坂: きゅうなさか: cuesta pronunciada <<<
急な流れ: きゅうなながれ: torrente, corriente rápida <<< , 急流
急に: きゅうに: de repente, repentinamente, súbitamente, inesperadamente, bruscamente, rápidamente
急ぐ: いそぐ: darse prisa
急げ: いそげ: ¡Date prisa! ¡Vivo! ¡Volando!
急ぎ: いそぎ: urgencia, apuro, prisa
急ぎの: いそぎの: urgente, apremiante, acuciante
急いで: いそいで: de prisa, deprisa, a prisa, aprisa, apresuradamente, con rapidez
急ぎ足で: いそぎあしで: a un paso rápido <<<
急がば回れ: いそがばまわれ: Vísteme despacio que tengo prisa <<<
急い: はやい: rápido, acelerado, veloz <<<
急く: せく: darse prisa, apresurarse, apurarse
急いては事を仕損ずる: せいてはことをしそんずる: Vísteme despacio que tengo prisa
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 10
翻訳:tiempo, hora, momento, época, periodo, caso, ocasión
ジ, シ
時: とき
時に: ときに: a propósito, por cierto, incidentalmente
時には: ときには: de vez en cuando, a veces, ocasionalmente, cada cuando
時めく: ときめく: palpitar
時めき: ときめき: palpitación
時が経つ: ときがたつ: El tiempo pasa <<<
時が流れる: ときがながれる <<<
時を打つ: ときをうつ: dar la hora <<<
時を稼ぐ: ときをかせぐ: tratar de ganar tiempo <<<
時を違えず: ときをたがえず: puntualmente, en punto <<<
時を移さず: ときをうつさず: sin demora <<<
時を構わず: ときをかまわず: siempre, en todo momento <<<
時を得た: ときをえた: oportuno <<<
時を待つ: ときをまつ: aguardar la oportunidad [la ocasión] <<<
時は金なり: ときはかねなり: El tiempo es oro <<<
時の人: ときのひと: persona de actualidad <<<


153 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant