Online Japanese dictionary of Kanji words: keyword: طقس



هذا القاموس الياباني تم تطويره بواسطة Free Light Software يحتوي هذا القاموس على الكلمات اليابانية، مكونة من 2 أو أكثر من الأحرف كانجي. للوصول إلى الكلمات مع الكانجي واحد فقط أو من يمكن الولوج عبر الاجنبية من خلال قائمة قوامسينا باللغة اليابانية. إذا كان لديك أي أسئلة عن اليابان أو اللغة اليابانية، يرجى إرسال رسائلك الى منتدانا للغة اليابانية. يمكنك تضييق نطاق البحث ترجمتك من خلال النقر على الكلمة، أو العثور على الحروف اليابانية أو الكلمة من الاحرف الرومانية (كانجي) أو كلمة باللغة إنجليزية.
اذا قمت بالتثبيت قاموس للغات الاوربية - اليابانية على جهازك المحمول مثل ايفون ، ايباد او اندرويد يمكنك الاستمرار في استخدام قاموسنا خارج المنزل أو المكتب، أو حتى من دون الاتصال بالإنترنت..

Japanese display (Arabic)
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Direct access: , , , , , , , , 湿 ,

category: to learn in school   radicals:    keyword: طقس    nb of strokes: 12
translation: سحابة
un
雲: kumo
雲が出る: kumogaderu: تظهر السحب ، تمتلئ السماء بالسحب <<<
雲が湧く: kumogawaku <<<
雲が切れる: kumogakireru: يَنْقَشِعُ السحاب <<<
雲が晴れる: kumogahareru <<<
雲の無い: kumononai: بلا سحب <<<
雲が掛かった: kumogakakatta: مُغيم ، مليء بالسحب <<<
雲に覆われた: kumonioowareta: مُغطى بالسحب <<<
雲の峰: kumonomine: سلسلة من السحب <<<
雲を突く様な: kumootsukuyouna: ضخم ، عملاق ، ناطحة <<< 巨大
雲を掴む様な: kumootsukamuyouna: كمحاولة الامساك بالثلج المتساقط ، الخروج في مهمة يائسة ، حالم ، خيالي
check also

category: to learn in school   radicals:    keyword: طقس    nb of strokes: 12
translation: دافئ ، سخن
on, un
温か: atataka
温かい: atatakai
温める: atatameru: يسخن ، يدفء ، يعيد تدفئة
温め直す: atatamenaosu: يعيد تسخين ، يعيد تدفئة <<<
温まる: atatamaru: يتدفأ، يدفئ نفسه
温か味: atatakami: دفئ ، سخونة ، أُلْفَة ، أُنْس ، تَآلُف <<<
温み: nukumi: دفء
温もり: nukumori
温める: nukumeru: يدفئ ، يسخن
温まる: nukumaru: يدفئ نفسه ، يتدفأ
温もる: nukumoru
温い: nurui: فاتر ، لين ، متسامح
synonyms:
antonyms:

category: to learn in school   radicals:    keyword: طقس    nb of strokes: 13
translation: دفء ، دافئ ، معتدل ، لطيف
dan, non
暖か: atataka: دافئ
暖かい: atatakai
暖かい人: atatakaihito: شخص دافئ القلب <<<
暖かい家庭: atatakaikatei: منزل دافئ ، منزل آمن [سعيد] ، بيت مُبهِج
暖かみ: atatakami: دفئ ، سخونة
暖かく: atatakaku: بدفء ، بحرارة، بحفاوة
暖かく成る: atatakakunaru: يصبح أدفأ <<<
暖める: atatameru: يسخن ، يدفئ
暖まる: atatamaru: يدفئ نفسه ، يتدفأ
check also , 親切

category: to learn in school   radicals:    keyword: طعام , طقس    nb of strokes: 13
translation: بخار (م.)، حرارة
jou, shou
蒸す: musu: يُبخِر
蒸らす: murasu
蒸れる: mureru: يَتبخَّر
蒸し暑い: mushiatsui: حار ورطب ، شَدِيدُ الحَرَارَةِ والرُّطُوبَة <<<
蒸し暑さ: mushiatsusa: الحرارة والرطوبة <<<
蒸し返す: mushikaesu: يعيد طبخ (عجينة النيكومان) بالبخار، يعيد تسخين (الأرز البارد) بالبخار، يعيد تبخير <<<
蒸し返し: mushikaeshi: تكرار ، إعادة ، احياء ، يعيد تثمين ، يعيد تقدير <<<
蒸: ogara: جذع [ساق] القنب الهندي
蒸: moromoro: كل ، جميع


category: common usage   radicals:    keyword: موسيقى , طقس    nb of strokes: 7
translation: نفخ ، نفث ، هبوب ، يصفر ، تفاخر ، صهر المعدن ، سكّ النقود
sui
吹く: huku: ‪)‬.الحديد إلخ ، ي)تهب ‪)‬الريح) ، ينفخ ، يتنفس ، يصفر ، يتدفق ، ينبثق ، يبعث ، يتبجح ، يتفاخر ، يذيب ، يلين
吹き降ろす: hukiorosu: تسقط (الشجرة) بفعل الرياح ، يقع (السياج) بسبب الرياح <<<
吹き返す: hukikaesu: يستعيد نفسه ، يستعيد تنفسه، يعود للحياة ، تهب (الرياح) بعكس اتجاهها السابق <<<
吹き掛ける: hukikakeru: ينفخ على ، يرش ، يتنفس على ، يفتعل (مشكلة) ، تَحَرّشَ بِـ (بِقَصْدِ الشّجَار) ، يشاكس ، يطلب مبلغاً مبالغاً فيه <<<
吹っ掛ける: hukkakeru: يتحدى (شخصاً) ، يفتعل مشاجرة مع ، يطالب بمبلغ مبالغ فيه <<<
吹き消す: hukikesu: يطفئ (شعلة) بالنفخ عليها <<<
吹き込む: hukikomu: تهبّ (الريح) من خلال ، يدخل (المطر، الثلج) من خلال ، ينفخ ، يُلهِم ، يسجل <<<
吹き荒ぶ: hukisusabu: يهبّ بقوّة ، يعصف ، تثور الرياح <<<
吹き倒す: hukitaosu: يُسوِّي (منزلاً) بالأرض ، يَدُكّ ، تقتلع (الرياح) الشجر <<<
吹き出す: hukidasu: تبدأ (الرياح) بالهبوب ، تهبّ ، يزفر، ينفخ ، يتنفَّس ، يضحك ، يطلق ضحكة ، ينفجر في الضحك <<<
吹き散らす: hukichirasu: يتبعثر <<<
吹き飛ばす: hukitobasu: يُزِيل (غبار) ، يُبعِد (هواجس) ، يُبدِّد ، ينسف ، يُطير <<<
吹き払う: hukiharau: يُزِيل (الغبار) بالنفخ ، يزيل ، يفرق ، يبدد ، يتبدد <<<
吹き捲る: hukimakuru: ‪)‬يغضب ، يواصل النفخ (دلالة على التأفف والغضب <<<
吹き止む: hukiyamu: تتوقَّف (الريح) عن الهبوب <<<
吹: kaze: ‪)‬ش.)كازى

category: common usage   radicals:    keyword: طقس    nb of strokes: 9
translation: خشن ، فظ ، قاسي ، عنيف ، هائج ، مسرف ، مبذر ، تبدُّد ، تلف ، خراب
kou
荒れる: areru: يَهلَك ، يسوء ، يتدهور ، ينحدر ، يَعصِف ، يَهيج ، يخشن ، يقسو
荒らす: arasu: يدمر ، يُهلِك ، يفسد ، يخرِّب ، يدمر كلياً
荒い: arai: ‪)‬ي.)عنيف ، جامح
荒: are: عاصفة ، جو عاصف (ي.) ، تشقق في الجلد ، شقوق جلدية
荒れ狂う: arekuruu: تثور ثائرته ، يثور ، يَهتاج [يَعصِف] بشدّة <<<
荒む: susamu: يصبح جامحاً ، يقسو ، يحيى حياةً جامحة
synonyms:

category: common usage   radicals:    keyword: طقس    nb of strokes: 10
translation: مجمَّد ، مثلَّج ، تجميد ، تبريد ، تثليج
tou
凍る: kooru: يتثلج ، يتجمد ، يتجلط
凍った: kootta: مُجمَد ، مُثَلج
凍らす: koorasu: يُثلِج ، يدع (شيء) يتجمد
凍える: kogoeru: يُجَمَد ، يتثلج
凍て付く: itetsuku: يجمد ، يُثلِج <<<
凍て付いた道: itetsuitamichi: طريق متجمد ، طريق مغطى بالثلوج
check also

category: common usage   radicals:    keyword: طقس    nb of strokes: 11
translation: مخفف ، تخفيف (ص.) ، معتدل البرودة (م.) ، مُنعِش
ryou
涼しい: suzushii: معتدل البرودة ، مُنعِش البرودة ، مُنعِش
涼しい顔をする: suzushiikaoosuru: يبدو غير مكترث ، يبدو رابط الجأش ، يكون لا مُبَالٍ ، يبدو لا مبالي <<<
涼しさ: suzushisa: اعتدال البرودة ، مُنعِش البرودة ، انتعاش
涼しく成る: suzushikunaru: يصبح منعشاً <<<
涼み: suzumi: الاستمتاع بالنسيم البارد والمنعش
涼む: suzumu: ‪)‬.ي)يستمتع بالنسيم البارد والمنعش
涼い: usui: ضعيف ، خفيف (الطعم) ، نحيل ، فاتح (اللون) ، قليل السُمك <<<
涼に: makotoni: حقاً، حقيقةً ، بدون شك ، بصدق ، بالفعل <<<
check also

湿

category: common usage   radicals:    keyword: طقس    nb of strokes: 12
translation: رطب ، رطوبة ، بلل
shitsu, shuu
湿る: shimeru: يَرطُب ، يصبح رَطباً ، يتبلَّل ، يَبتَلّ
湿った: shimetta: مُبتَل ، رطب
湿っぽい: shimeppoi: يبدو رطباً [مبتلاً] ، رطب ، مبتل ، حزين
湿す: shimesu: يُرطِّب ، يُبلِّل

category: common usage   radicals:    keyword: طقس    nb of strokes: 12
translation: ضباب ، شبورة ، جو ، محيط ، مزاج
hun
雰: kiri
synonyms:


146 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant