日露翻訳辞書・事典: キーワード:通信

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日露対応の国語辞書で ロシア語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ロシア語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6
直接アクセス: 郵便 , 連絡 , , , 便 , , , , , シリアル

郵便

発音: ゆうびん   漢字: , 便    キーワード: 交通 , 通信   
翻訳:почта, корреспондениия
郵便の: ゆうびんの: почтовый
郵便で: ゆうびんで: по почте, почтой
郵便箱: ゆうびんばこ: почтовый ящик <<<
郵便局: ゆうびんきょく: почта, отделение связи <<<
郵便局員: ゆうびんきょくいん: почтальон <<<
郵便局長: ゆうびんきょくちょう: начальник почтового отделения <<< 局長
郵便料: ゆうびんりょう: почтовый тариф, оплата почтовых отправлений <<<
郵便料金: ゆうびんりょうきん <<< 料金
郵便貯金: ゆうびんちょきん: вклад в сберкассе при почтовом отделении <<< 貯金
郵便番号: ゆうびんばんごう: почтовый индекс <<< 番号
郵便為替: ゆうびんかわせ: почтовый денежный перевод <<< 為替
郵便配達: ゆうびんはいたつ: доставка почты,почтальон <<< 配達
郵便小包: ゆうびんこづつみ: почтовая посылка <<< 小包
郵便葉書: ゆうびんはがき: почтовая открытка <<< 葉書
郵便ポスト: ゆうびんぽすと: почтовый ящик
次もチェック 手紙 , メール

連絡

発音: れんらく   漢字: ,    キーワード: 交通 , 通信   
翻訳:связь, связность, контакт, сообщение, коммуникации
連絡する: れんらくする: быть в связи, сообщаться, сноситься, связывать
連絡の有る: れんらくのある: соединенный,связанный <<<
連絡の無い: れんらくのない: несвязанный <<<
連絡を付ける: れんらくをつける: устанавливать связь, входить в контакт <<<
連絡を保つ: れんらくをたもつ: поддерживать связь <<<
連絡を絶つ: れんらくをたつ: прерывать связь <<<
連絡を失う: れんらくをうしなう: терять связь(с кем-либо) <<<
連絡駅: れんらくえき: узловая станция <<<
連絡線: れんらくせん: коммуникационные линии, линии связи <<<
連絡船: れんらくせん: рейсовый пароход; военпосыльный катер <<<
連絡係: れんらくがかり: уполномоченный [агент] по связи <<<
連絡先: れんらくさき: контактный адрес <<<
連絡将校: れんらくしょうこう: офицер связи <<< 将校
連絡切符: れんらくきっぷ: транзитный билет <<< 切符
連絡事務所: れんらくじむしょ: отделение связи


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 通信    画数: 5
翻訳:книга, письмо, сообщение, текст, заметка
サク, サツ
冊: ふみ: книга, письмо, сообщение, текст <<<
冊: かきつけ: документ

カテゴリー:教育漢字   違う綴り: 傳   部首:    キーワード: 通信    画数: 6
翻訳:передавать, информировать, распространять
デン, テン
伝える: つたえる: передавать, сообщать, распространять
伝わる: つたわる: передаваться, распространяться
伝う: つたう: двигаться вдоль чего-либо
伝え聞く: つたえきく: слышать от других, узнавать по слухам <<<
伝: しゅくば: населённый пункт с гостиницей
伝: ただ: имя собственное

便

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 通信    画数: 9
翻訳:письмо, корриспонденция
ベン, ビン
便り: たより: письмо, переписка
便りをする: たよりをする: писать письмо, переписываться
便りを聞く: たよりをきく: получать новости (от человека) <<<
便りが有る: たよりがある <<<
便: いばり: урина <<< 尿
便ち: すなわち: то есть, иными словами <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 通信    画数: 11
翻訳:почта, почтовая станция
ユウ
郵: しゅくば: почтовая станция

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 通信    画数: 18
翻訳:карта, письмо, корреспонденция
カン, ケン
簡: ふだ: ярлык, карта <<<
簡: てがみ: письмо <<< 手紙

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 通信    画数: 9
翻訳:запечатывать, заклеивать (конверт)
フウ, ホウ
封: ふう: печать
封をする: ふうをする: запечатывать
封を切る: ふうをきる: нарушить печать <<<
封: さかい: граница, ограничение <<<
封じる: とじる: разграничить (землю) <<<
封: もりつち: курган (для поклонения)

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: , 通信    画数: 19
翻訳:привязывать; пришвартовывать; связывать; соединять
ケイ
繋ぐ: つなぐ: привязывать; пришвартовывать; связывать; соединять
繋げる: つなげる
繋がり: つながり: соединение, связь
繋がりが有る: つながりがある: быть связанным с чем-либо, иметь отношение <<<
繋がる: つながる: быть привязанным; быть прикрепленным; быть связанным с чем-либо
繋がって: つながって: последовательно
繋ぎ: つなぎ: связь; соединение; временный заместитель
繋ぎに: つなぎに: в заполнение паузы
繋ぎ合せる: つなぎあわせる: соединять, сочленять, связывать <<<
繋ぎ止める: つなぎとめる: привязывать; мор. швартовать; соединять, связывать (напр. по телефону) <<<
繋ける: かける: соединять, связывать
繋かる: かかる: соединяться, связываться <<< , , ,
繋: つぐ, つな: имя собственное
次もチェック


シリアル

語源:serial (eg.), cereal (eg.)   キーワード: 通信   
翻訳:последовательный, серийный,хлебный злак,зерно
シリアル番号: しりあるばんごう: серийный номер <<< 番号
シリアル通信: しりあるつうしん: последовательное соединение <<< 通信
シリアル・ポート: しりある・ぽーと: последовательный порт


55 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant