ポルトガル語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
直接アクセス: 梶 , 湊 , 筏 , 漕 , 錨 , 櫓 , 繋 , 艫 , オール , キャプテン 梶カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 船 画数: 11翻訳:copa da árvore, topo da árvore ビ 梶: こずえ: topo da árvore <<< 梢 梶: かじ: leme (jp.) 湊カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 船 画数: 12翻訳:porto, refúgio, reunir (navios se reúnem no porto), multidão, enxame ソウ 湊: みなと: porto, refúgio 湊まる: あつまる: reunir, amontoar, abundar 次もチェック 港 筏カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 船 画数: 12翻訳:jangada バツ, ハツ 筏: いかだ: jangada, balsa (n.) 筏を組む: いかだをくむ: fazer uma jangada <<< 組 筏で運ぶ: いかだではこぶ: andar de jangada (v.) <<< 運 漕カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 船 画数: 14翻訳:transportar [carregar] por navio (orig.), remar, puxar (um) remo, trabalhar em remos ソウ 漕ぐ: こぐ: remar, puxar (um) remo, trabalhar em remos 漕ぎ出す: こぎだす: sair, tirar <<< 出 漕ぎ手: こぎて: remador <<< 手 漕ぶ: はこぶ: embarcar (v.), transportar [levar] por navio
錨カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 船 画数: 17翻訳:ancorar ビョウ 錨: いかり: âncora (n.) 錨を揚げる: いかりをあげる: pesar âncora <<< 揚 錨を降ろす: いかりをおろす: ancorar (v.), lançar âncora <<< 降 錨を降ろした: いかりをおろした: ancorado (masculino), ancorada (feminino) <<< 降 櫓カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 船 , 建築 画数: 19翻訳:escudo grande, remar, remo leve e curto ロ 櫓: ろ: remo, remo leve e curto (n.) <<< オール 櫓を操る: ろをあやつる: trabalhar no remo, puxar um remo, remar (v.) <<< 操 櫓で漕ぐ: ろでこぐ <<< 漕 櫓: おおだて: grande escudo 櫓: やぐら: torre (jp.) andaime <<< 塔 , タワー 櫓を組む: やぐらをくむ: montar um andaime <<< 組 繋カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 船 , 通信 画数: 19翻訳:amarrar, apertar, acorrentar, conectar, ligar, juntar ケイ 繋ぐ: つなぐ: amarrar, apertar, acorrentar, conectar, ligar, juntar 繋げる: つなげる 繋がり: つながり: conexão, relação 繋がりが有る: つながりがある: be related (to, with), be connected (with) <<< 有 繋がる: つながる: ser conectado (com), estar unido (com, a), estar relacionado (com) (masculino), ser conectada (com), estar unida (com, a), estar relacionada (com) (feminino) 繋がって: つながって: em uma linha, em sucessão, em um trem 繋ぎ: つなぎ: conexão, ligar, entre o ato, espessamento, ligação, limitar 繋ぎに: つなぎに: para preencher o tempo [o intervalo] 繋ぎ合せる: つなぎあわせる: juntar [ligar] (uma coisa a outra), conectar (uma coisa a outra), remendar <<< 合 繋ぎ止める: つなぎとめる: sustentar, atracar <<< 止 繋ける: かける: conectar (v.), ligar, juntar 繋かる: かかる: conectar (v.), juntar, ligar <<< 掛 , 懸 , 架 , 係 繋: つぐ, つな: pessoal 次もチェック 綱 艫カテゴリー:JIS2 部首: キーワード: 船 画数: 22翻訳:popa, proa ロ 艫: とも: popa <<< 船尾 艫: へさき: proa <<< 船首 艫の方に: とものほうに: à popa <<< 方
オール語源:all (eg.), oar (eg.) キーワード: ショー , 船翻訳:remo オールを漕ぐ: おーるをこぐ: remar <<< 漕 オール・ウェーブ: おーる・うぇーぶ: recetor de ondas オールウェーブ受信機: おーるうぇーぶじゅしんき オールオアナッシング: おーるおあなっしんぐ: tudo ou nada オール・スター: おーる・すたー: conjunto de estrelas <<< スター オールスターゲーム: おーるすたーげーむ: Séries de Jogos All Star (no beisebol) オールスター戦: おーるすたーせん <<< 戦 オール・ナイト: おーる・ないと: ficar acordado a noite toda <<< ナイト オールナイトショー: おーるないとしょー オール・バック: おーる・ばっく: cabelo penteado para trás <<< バック オールバックにする: おーるばっくにする: pentear o próprio cabelo para trás オールインワン: おーるいんわん: multifuncional オール・マイティー: おーる・まいてぃー: todo-poderoso オール・ラウンド: おーる・らうんど: geral 次もチェック 汎 , 櫓 キャプテン語源:captain (eg.) キーワード: スポーツ , 船翻訳:capitão キャプテン翼: きゃぷてんつばさ: Capitão Tsubasa (um manga Japonês, 1981-1988) <<< 翼 キャプテン・フック: きゃぷてん・ふっく: Capitão Gancho (personagem de Peter Pan) <<< フック キャプテン・クック: きゃぷてん・くっく: Capitão Gancho <<< クック キャプテン・ネモ: きゃぷてん・ねも: Capitão Nemo (personagem fictícia do romance de Jules Vernes) 次もチェック 船長 , 艦長 , キャップ
99 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|