Dicionário japonês on-line de palavras kanji: palavra chave: vestuário

Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas. Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao. Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util. Ao instalar o dicionario de Europa-Japao no seu aparellho movel, tal como iPhone da Apple, iPad da Apple ou Android da Google, pode continuar a usar o nosso dicionario fora de casa ou do escritorio, mesmo sem Internet.
Veja em Japonês
dict:
radicais  palavras chaves
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Acesso expresso: , , , , , , , , ,

categoria: JIS1   radicais:    palavra chave: vestuário    número de traços: 10
tradução: seda fina (bens)
sha
sa
紗: usuginu
ver também

categoria: JIS1   radicais:    palavra chave: vestuário    número de traços: 10
tradução: branqueador [alvejante], refinar, expor
sai, shi
晒す: sarasu: alvejante (v.), refinar
晒し: sarashi: alvejante (n.), branqueamento
晒し首にする: sarashikubinisuru: cortar a cabeça e expô-la à visão pública <<<
晒し者にする: sarashimononisuru: Pelourinho, expor uma pessoa ao ridículo <<<
sinônimos:

categoria: JIS1   radicais:    palavra chave: vestuário    número de traços: 10
tradução: manga (de camisa, camiseta)
shuu
袖: sode: manga (de camisa, camiseta), asa (jp.)
袖の有る: sodenoaru: de manga (camisa, camiseta) <<<
袖の無い: sodenonai: sem mangas (camisa, camiseta) <<<
袖に縋る: sodenisugaru: agarrar-se à manga de uma pessoa, apelar para (uma pessoa) por misericórdia <<<
袖を引く: sodeohiku: puxar (uma pessoa) pela manga, solicitar <<<
袖を捲る: sedeomakuru: rolar [enrolar] a manga (da camisa, camiseta) <<<
袖にする: sodenisuru: dar um fora, dar as costas (para)
袖を濡らす: sodeonurasu: chorar (secretamente) <<< ,

categoria: JIS1   radicais:    palavra chave: vestuário    número de traços: 11
tradução: calça
ko
袴: hakama: sarouel largo (jp.), garrafa de areia, bainha


categoria: JIS1   radicais:    palavra chave: vestuário    número de traços: 12
tradução: cortar com tesoura (v.), tosear
sen
揃える: soroeru: organizar, colocar em ordem, completar [aperfeiçoar]
揃う: sorou: tornar [ser] completo (jp.), ser organizado em ordem, reunir, encontrar, montar, concordar, ser uniforme, combinar
揃った: sorotta: completo, perfeito, uniforme, mesmo, igual (masculino), completa, perfeita, mesma (feminino)
揃って: sorotte: tudo junto, em um corpo, todos iguais
揃い: soroi: um conjunto (jp.), um terno スーツ
揃いの: soroino: uniforme, do mesmo padrão <<< ユニホーム
揃る: kiru: cortar com tesoura (v.), tosar <<<
ver também

categoria: JIS1   radicais:    palavra chave: vestuário    número de traços: 13
tradução: orlar, algemar
kyo
裾: suso: beirar, bainha, pé [base] da montanha (jp.)
ver também スカート

categoria: JIS1   radicais:    palavra chave: vestuário    número de traços: 14
tradução: rasgar, romper, arrendar
tan, dan
綻びる: hokorobiru: ser rompido [rasgado] (masculino) ser rompida [rasgada] (feminino), começar a abrir, sorrir (v.)
綻ぶ: hokorobu
綻び: hokorobi: arrebentar [abrir] costura
綻びた: hokorobita: descoser, tirar os pontos
綻びを直す: hokorobionaosu: reparar o aluguel <<<
綻びを繕う: hokorobiotsukurou <<<

categoria: JIS1   radicais:    palavra chave: vestuário    número de traços: 16
tradução: seda pura
kou
縞: shima: listras (jp.) padrão listrado (masculino), padrão listrada (feminino)
縞の: shimano: listrado (masculino), listrada (feminino)
縞の有る: shimanoaru: com listras <<<
縞: shiroginu: seda pura

categoria: JIS1   radicais:    palavra chave: casa , vestuário    número de traços: 18
tradução: estofar [acolchoado], vestuário [jaqueta]
ou
襖: wataire: estofar [acolchoado], vestuário [jaqueta]
襖: husuma: porta deslizante [tela] (jp.)

categoria: JIS1   radicais:    palavra chave: vestuário    número de traços: 21
tradução: embrulhar, coletar, juntar
ten, den
纏める: matomeru: amarrar, recolher, reunir, organizar, colocar em ordem, terminar, completar, concluir, resolver, levar a uma conclusão <<< 決定
纏めて: matomete: juntos, no total
纏まる: matomaru: ser amarrado, ser recolhido, ser colocado em ordem, ser terminado, ser completado, ser concluído, ser resolvido, ser amarrada, ser recolhida, ser colocada em ordem, ser terminada, ser completada, ser concluída, chegar em uma conclusão
纏まり: matomari: conclusão, assentamento, unidade, coerência
纏まりの有る: matomarinoaru: unido, coesivo (masculino), unida, coesiva (feminino), coerente <<<
纏まりの無い: matomarinonai: desorganizado, bagunçado, confuso (masculino), desorganizada, bagunçada, confusa (feminino), incoerente <<<
纏う: matou: embrulhar (uma coisa) ao redor, vestir, por <<< ラップ ,
纏: matoi: padrão do bombeiro (jp.)
纏い付く: matoitsuku: ser enrolado (masculino), ser enrolada (feminino), incomodar (uma pessoa) <<<


162 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia.




Text Copyright, Free Light Software
Imagens' Copyright pertence a cada autor ou requerente legal