日独翻訳辞書・事典: キーワード:体

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 14
翻訳:Nase, Rüssel, Schnauze

鼻: はな
鼻の: はなの: nasal, Nasen-, Nasal-
鼻の穴: はなのあな: Nasenloch <<<
鼻の先: はなのさき: Nasenspitze <<<
鼻の下が長い: はなのしたがながい: sich leicht verlieren [verknallen, verplempern, verschießen]
鼻が利く: はながきく: eine gute [feine] Nase [einen guten Riecher] haben <<<
鼻が利かない: はながきかない: keine gute [feine] Nase [keinen guten Riecher] haben <<<
鼻が詰る: はながつまる: Die Nase ist verstopft <<<
鼻に掛かる: はなにかかる: näseln, durch Nase aussprechen <<<
鼻に掛ける: はなにかける: stolz wie ein Pfau sein (auf), sich einen Stiefel einbilden (auf), sich wie ein Pfau brüsten (mit) <<<
鼻に付く: はなにつく: von etw. die Nase [gestrichen] voll haben, jm. auf die Nerven gehen [fallen], Das hängt jm. zum Hals heraus <<<
鼻を穿る: はなをほじる: in der Nase bohren <<< 穿
鼻を摘む: はなをつまむ: sich die Nase zuhalten <<<
鼻を?む: はなをかむ: sich die Nase putzen [schnäuzen, wischen]
鼻を鳴らす: はなをならす: nüstern, Nasen machen <<<
鼻が高い: はながたかい: die Nase hoch tragen, hochnäsig sein, sich aufs hohe Pferd setzen, auf dem hohen Ross sitzen <<<
鼻であしらう: はなであしらう: die Nase rümpfen (über), jn. wegwerfend [verächtlich] behandeln
鼻で笑う: はなでわらう: jm. eine lange Nase machen [schneiden], jn. an der Nase zupfen <<<
鼻を明かす: はなをあかす: jm. ein Schnippchen schlagen, jn. ins Garn locken, übertölpeln <<<
鼻を折る: はなをおる: jn. klein kriegen, jm. eins auf die Nase geben <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 16
翻訳:Kopf, Verstand, Chef, Leiter
トウ, ズ, ト
頭: あたま: Kopf, Verstand
頭が痛い: あたまがいたい: Kopfschmerzen haben <<<
頭を抱える: あたまをかかえる: den Kopf auf die Arme stützen, völlig verwirrt sein <<<
頭を掻く: あたまをかく: sich hinterm Ohr kratzen <<<
頭を振る: あたまをふる: mit dem Kopf schütteln <<<
頭を絞る: あたまをしぼる: sich den Kopf zerbrechen, lange und angestrengt nachdenken (über) <<<
頭を働かす: あたまをはたらかす: den Geist betätigen <<<
頭が良い: あたまがいい, あたまがよい: einen guten [klaren] Kopf [Verstand] haben, kein Narr sein, schlagfertig sein, viel Intelligenz haben, ein gutes [starkes] Gedächtnis haben <<<
頭が悪い: あたまがわるい: einen geringen Verstand haben, schwach im Kopf sein, schwachköpfig sein <<<
頭が変な: あたまがへんな: irre, wirr im Kopf <<<
頭の疲れ: あたまのつかれ: geistige Erschöpfung <<<
頭に来る: あたまにくる: in den Kopf [zu Kopf] steigen [gehen], zu Kopf steigend <<<
頭: かしら: Chef, Leiter <<< 親分
頭: かみ: ein japanischer Hofrang

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 18
翻訳:Gesicht, Angesicht, Miene, Aussehen, Gebärde, Gesichtszüge, Ansehen, Ehre
ガン
顔: かお
顔を赤くする: かおをあかくする: erröten, rot werden <<<
顔を赤くして: かおをあかくして: mit einem Erröten, errötend, über und über rot <<<
顔を洗う: かおをかおをあらう: sich das Gesicht waschen <<<
顔を合わせる: かおをあわせる: sich sich von Angesicht zu Angesicht treffen <<<
顔を出す: かおをだす: sich einfinden (bei jm.), sich anmelden lassen (bei jm.), einen Besuch abstatten [machen] (jm., bei jm.), mit einem Besuch beehren (jn.), erscheinen, vorsprechen (bei jm.), sich zeigen <<<
顔を顰める: かおをしかめる: Gesichter [Grimassen] schneiden <<<
顔が潰れる: かおがつぶれる: sein Gesicht verlieren <<<
顔を潰す: かおをつぶす: jn. aus der Fassung bringen <<<
顔に係る: かおにかかわる: die Ehre verlieren [verletzen], um die Ehre kommen <<<
顔を立てる: かおをたてる: sein Ansehen [seine Ehre] retten [wahren] <<<
顔が広い: かおがひろい: sich eines großen Bekanntenkreises erfreuen, weit und breit bekannt sein <<<
顔が利く: かおがきく: einen Einfluss haben <<<
顔を利かす: かおをきかす: seinen Einfluss geltend machen <<<
顔に泥を塗る: かおにどろをぬる: jm. Schande antun [bereiten, bringen], js. Ehre, js. Ansehen] besudeln
次もチェック , フェイス

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 6
翻訳:Haut, Hautfarbe

肌: はだ: Haut, Leib, Körper, Gemütsart, Charakter, Neigung
肌が美しい: はだがうつくしい: eine klare [helle] Haut haben <<<
肌を脱ぐ: はだをぬぐ: den Oberkörper freimachen <<<
肌が合う: はだがあう: kann gut miteinander auskommen <<<
肌が合わない: はだがあわない: kann nicht gut miteinander auskommen <<<
肌を許す: はだをゆるす: sich jm. hingeben <<<
肌寒い: はだざむい: kalt, frostig <<<
同意語:


カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 8
翻訳:Schulter, Achsel
ケン
肩: かた
肩にする: かたにする: aufschultern, auf die Schulter nehmen, auf die Schulter tragen
肩に担ぐ: かたにかつぐ <<<
肩に掛ける: かたにかける: über die Schulter hängen <<<
肩が凝る: かたがこる: in der Schulter steif sein, eine steife Schulter haben, einen steifen Eindruck bekommen <<<
肩を落す: かたをおとす: den Mut verlieren [sinken lassen], verzagen (an) <<< , 落胆
肩を脱ぐ: かたをぬぐ: die Schulter entblößen <<<
肩を聳やかす: かたをそびやかす: die Schulter hoch [gerade] tragen
肩を竦める: かたをすくめる: die Achseln [mit den Achseln] zucken <<<
肩を持つ: かたをもつ: eintreten (für jn.), es mit jm. halten, Partei nehmen [ergreifen] (für jn.), jn. unterstützen <<<
肩を怒らして: かたをいからして: mit hochgezogenen [hochgetragenen] Schultern <<<
肩を叩く: かたをたたく: jm. auf die Schulter klopfen <<<
肩を並べる: かたをならべる: sich mit jm. messen (in, an), es aufnehmen (mit), jm. gewachsen sein, jm. gleich stehen, mit jm. etw. rivalisieren <<<
肩で息をする: かたでいきをする: schwer atmen, nach Atem ringen <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 12
翻訳:Arm
ワン
腕: うで: Arm, Fähigkeit (jp.), Geschick, Geschicklichkeit
腕に抱く: うでにだく: auf den Arm haben [tragen] <<<
腕に縋る: うでにすがる: sich an js. Arme klammern, sich einer Person für Hilfe zuwenden <<<
腕に抱える: うでにかかえる: unter dem Arm tragen <<<
腕を組む: うでをくむ: die Arme verschränken, sich bei jm. einhaken [einhängen] <<<
腕を捲る: うでをまくる: sich die Ärmel aufkrempeln <<<
腕を捕える: うでをとらえる: jn. am Arm packen <<<
腕を貸す: うでをかす: jm. den Arm bieten [reichen], jm. helfen [beistehen] <<<
腕が鳴る: うでがなる: es reizt jn. etw. zu tun <<<
腕の有る: うでのある: fähig, tüchtig, geschickt <<<
腕の無い: うでのない: unfähig, inkompetent <<<
腕を磨く: うでをみがく: js. Fähigkeit verbessern <<<
腕を揮う: うでをふるう: sein ganzes Können in die Waagschale werfen <<<
腕を見せる: うでをみせる: seine Fähigkeiten zeigen <<<
次もチェック , アーム

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 13
翻訳:Lende, Hüfte, Leibesmitte, Kreuz
ヨウ
腰: こし: Hüfte, Mut (jp.)
腰の曲がった: こしのまがった: gebeugt, gewölbt <<<
腰を曲げる: こしをまげる: sich verbeugen [verneigen] (vor jm.), eine Verbeugung [Verneigung] machen (vor jm.) <<<
腰を屈める: こしをかがめる <<<
腰に差す: こしにさす: an der Seite tragen <<<
腰を掛ける: こしをかける: sich setzen (auf), Platz nehmen <<< , 腰掛
腰を下げる: こしをさげる <<<
腰を上げる: こしをあげる: aufstehen, sich erheben <<<
腰を伸ばす: こしをのばす: sich recken, sich aufrichten, sich dehnen <<<
腰を抜かす: こしをぬかす: zusammensinken, in die Knie sinken, vor Schreck [Furcht] gelähmt [versteinert] werden <<<
腰が重い: こしがおもい: langsam mit der Arbeit beginnen <<<
腰の強い: こしのつよい: mit zähen Lenden, entschlossen, standhaft <<<
腰の弱い: こしのよわい: mit lahmen Lenden, lendenlahm, unentschlossen, schwankend <<<
腰の低い: こしのひくい: höflich, entgegenkommender, liebenswürdig <<<
腰を据える: こしをすえる: festen Fuß fassen, eine feste Stellung behaupten, sich ansässig machen, sich niederlassen <<<
腰の据わらない: こしのすわらない: schwankend, wanken <<<
次もチェック ウエスト

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 14
翻訳:Haar, Locke
ハツ, ホチ
髪: かみ
髪を結う: かみをゆう: sich die Haare machen [aufstecken, frisieren, richten] <<<
髪を刈る: かみをかる: die Haare schneiden <<<
髪を切る: かみをきる <<<
髪を梳く: かみをすく: die Haare kämmen, sich kämmen, jn. kämmen <<<
髪を梳かす: かみをとかす <<<
髪を解く: かみをとく: die Haare auflösen <<<
髪を編む: かみをあむ: die Haare flechten <<<
髪を結ぶ: かみをむすぶ: die Haare binden <<<
髪を縮らす: かみをちぢらす: die Haare brennen (lassen), Wellen legen (lassen) <<<
髪を染める: かみをそめる: die Haare färben (lassen) <<<
髪を分ける: かみをわける: einen Scheitel ziehen <<<
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 4
翻訳:Nagel, Klaue, Kralle, Haken, greifen
ソウ
爪: つめ: Nagel, Klaue, Kralle, Haken
爪の有る: つめのある: gekrallt, genagelt <<<
爪の垢: つめのあか: Schmutz unter den Nägeln <<<
爪を研ぐ: つめをとぐ: sich die Krallen schärfen <<<
爪を切る: つめをきる: sich [jm.] die Nägel schneiden [stutzen] <<<
爪を噛む: つめをかむ: an den Nägeln kauen <<<
爪を立てる: つめをたてる: sich in etw. verkrallen <<<
爪を伸ばす: つめをのばす: js. Nägel wachsen lassen <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 5
翻訳:Gesäß, Hinterteil, der Hinterste, Hüfte, Steiß, After
コウ
尻: しり
尻の穴: しりのあな: Arschloch <<<
尻から数えて: じりからかぞえて: von unten <<<
尻が長い: しりがながい: (als Gast) zu lange bleiben <<<
尻が割れる: しれがわれる: ans Licht [an den Tag] kommen, an die Öffentlichkeit dringen, bekannt werden, herauskommen <<<
尻の軽い: しりのかるい: leichtfertig, frivol, liederlich <<<
尻の重い: しりのおもい: schwerfällig, indolent, lässig, träg <<<
尻に火が点く: しりにひがつく: auf dringendes Geschäft gedrängt werden
尻を叩く: しりをたたく: jn. antreiben <<<
尻を捲る: しりをまくる: eine trotzige Haltung einnehmen <<<
尻を向ける: しりをむける: den Rücken zeigen (jm.), mit dem Rücken ansehen (jn.) <<<
尻を追う: しりをおう: einer Frau [jeder Schürzen] nachlaufen, hinter Frauen her sein, ein Schürzenjäger sein <<<
尻を拭う: しりをぬぐう: auszubaden haben, die Folgen (von js. schlechten Handlung) tragen <<<
次もチェック ヒップ


168 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant