日西翻訳辞書・事典: キーワード:動物

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 動物    画数: 19
翻訳:ballena, cachalote
ゲイ
ケイ
鯨: くじら

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 4
翻訳:colmillo, dientes caninos
ガ, ゲ
牙: きば
牙を鳴らす: きばをならす: gruñir a uno <<<
牙を剥く: きばをむく: enseñar [mostrar] los colmillos <<<
同意語: 犬歯

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 7
翻訳:ladrar, aullar, rugir
ハイ, バイ
吠える: ほえる
吠え声: ほえごえ: ladrido, aullido, rugido <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 7
翻訳:macho, toro, buey
ボ, ボウ, モウ
牡: おす: macho <<<


カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 8
翻訳:tigre, tigresa (f.)

虎: とら
虎の子: とらのこ: cachorro de tigre, tesoros <<<
虎に成る: とらになる: hacerse borracho perdido, hacerse tan terriblemente bebido <<<
虎に翼: とらにつばさ: enemigo muy peligroso <<<
虎の尾を踏む: とらのおをふむ: pisar la cola de un tigre
虎の威を借る狐: とらのいをかるきつね: el que se da importancia respaldado de un poderoso

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 8
翻訳:zorro

狐: きつね: zorro, zorra (f.)
狐が鳴く: きつねがなく: aullar, ladrar <<<
狐の穴: きつねのあな: madriguera de zorro <<<
狐の尾: きつねのお: cola de zorro <<<
狐の様な: きつねのような: astuto, zorro (a.) <<<
狐に化かされる: きつねにばかされる: ser hechizado por un zorro <<<
狐に摘まれた様だ: きつねにつままれたようだ: Me siento completamente desorientado [desconcertado]

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 10
翻訳:leopardo, pantera
ヒョウ
ホウ
次もチェック ピューマ

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 10
翻訳:lobo, cruel (fig.), pánico (prest.)
ロウ
狼: おおかみ: lobo
狼の: おおかみの: lupino, de lobo
狼の子: おおかみのこ: cachorro de lobo <<<
次もチェック 山犬

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 10
翻訳:tejón

狸: たぬき
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 動物    画数: 10
翻訳:una especie de lobo, tropezarse (prest.)
バイ, ハイ


183 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant