日西翻訳辞書・事典: キーワード:船

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
直接アクセス: , , , , , , , オール , キャプテン , クルーザー

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 12
翻訳:puerto, escala, ,reunirse (barcos se reúnen en el puerto), juntarse, agruparse, congregarse, aglomerarse
ソウ
湊: みなと: puerto, escala <<<
湊まる: あつまる: reunirse, juntarse, agruparse, congregarse, aglomerarse <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 14
翻訳:transportar por vía marítima (orig.), remar
ソウ
漕ぐ: こぐ: remar
漕ぎ出す: こぎだす: salir remando a un lugar <<<
漕ぎ手: こぎて: remero <<<
漕ぶ: はこぶ: fletar, transportar por vía marítima

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 17
翻訳:ancla, áncora
ビョウ
錨: いかり
錨を揚げる: いかりをあげる: levar anclas <<<
錨を降ろす: いかりをおろす: echar anclas [anclar] en un lugar <<<
錨を降ろした: いかりをおろした: anclado <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: , 建築    画数: 19
翻訳:escudo grande, remo

櫓: ろ: remo <<< オール
櫓を操る: ろをあやつる: cinglar <<<
櫓で漕ぐ: ろでこぐ <<<
櫓: おおだて: escudo grande
櫓: やぐら: torre (jp.), torreón, atalaya, vigía <<< , タワー
櫓を組む: やぐらをくむ: montar un andamio <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: , 通信    画数: 19
翻訳:atar, amarrar, ligar, unir, enlazar, conectar
ケイ
繋ぐ: つなぐ: atar, amarrar, ligar, unir, enlazar, conectar
繋げる: つなげる
繋がり: つながり: enlace, vínculo, lazo, conexión, relación
繋がりが有る: つながりがある: tener una relación con uno, estar relacionado con algo <<<
繋がる: つながる: ligarse, unirse, vincularse, relacionarse, comunicarse
繋がって: つながって: en una línea, en la sucesión
繋ぎ: つなぎ: mono, overol, mameluco, trabazón
繋ぎに: つなぎに: para llenar el intervalo [la laguna]
繋ぎ合せる: つなぎあわせる: ligar, unir <<<
繋ぎ止める: つなぎとめる: conservar, mantener, atracar, amarrar <<<
繋ける: かける: colgar, poner, colocar, atar, ceñir <<<
繋かる: かかる: estar colgado <<< , , ,
繋: つぐ, つな: pers.
次もチェック

カテゴリー:JIS2   部首:    キーワード:    画数: 11
翻訳:alinear (barcos)
ホウ
舫う: もやう: amarrar <<< 係留

カテゴリー:JIS2   部首:    キーワード:    画数: 27
翻訳:amarra
ラン
纜: ともづな
纜を解く: ともづなをとく: soltar (las) amarras <<<
同意語: 艫綱


オール

語源:all (eg.), oar (eg.)   キーワード: ショー ,   
翻訳:todo, remo
オールを漕ぐ: おーるをこぐ: remar <<<
オール・ウェーブ: おーる・うぇーぶ: receptor toda onda
オールウェーブ受信機: おーるうぇーぶじゅしんき
オールオアナッシング: おーるおあなっしんぐ: todo o nada
オール・スター: おーる・すたー: todas las estrellas <<< スター
オールスターゲーム: おーるすたーげーむ: Juego de Estrellas de las Grandes Ligas (de béisbol)
オールスター戦: おーるすたーせん <<<
オール・ナイト: おーる・ないと: espectáculo de toda la noche <<< ナイト
オールナイトショー: おーるないとしょー
オール・バック: おーる・ばっく: pelo peinado hacia atrás <<< バック
オールバックにする: おーるばっくにする: peinarse hacia atrás
オールインワン: おーるいんわん: todo en uno
オール・マイティー: おーる・まいてぃー: todopoderoso
オール・ラウンド: おーる・らうんど: completo
次もチェック ,

キャプテン

語源:captain (eg.)   キーワード: スポーツ ,   
翻訳:capitán
キャプテン翼: きゃぷてんつばさ: Capitán Tsubasa (un manga japonés, 1981-1988) <<<
キャプテン・フック: きゃぷてん・ふっく: Capitán Garfio (personaje en Peter Pan) <<< フック
キャプテン・クック: きゃぷてん・くっく: Captain (James) Cook <<< クック
キャプテン・ネモ: きゃぷてん・ねも: Captain Nemo (a fictional character in Jules Vernes's novel)
次もチェック 船長 , 艦長 , キャップ

クルーザー

語源:cruiser (eg.)   キーワード:   
翻訳:crucero


109 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant