Diccionario español-japonés ilustrado en línea: cuerpo

Diccionario en línea de japonés de palabras kanji: palabra clave: cuerpo

Este diccionario de japonés en línea ha sido desarrollado por Free Light Software y contiene palabras en japonés, compuesta de dos o más caracteres Kanji. Si usted tiene alguna pregunta acerca de Japón o el idioma japonés, por favor coloque su mensaje en nuestros foros de japonés. Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Acceso directo: 腋毛 , , , , , , , , ,

腋毛

pronunciación: wakige   símbolos kanji:    palabra clave: cuerpo   
traducción: pelo de la axila


categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: cuerpo    # de trazos: 3
traducción: boca, labio, lengua, agujero, orificio, hoyo, bache
kou, ku
口: kuchi: boca, labio, pico, empleo, puesto, colocación, cuota, cupo, cotización
口にする: kuchinisuru: comer, decir a alguien algo, hablar de algo [uno]
口に合う: kuchiniau: gustar [apetecer] a uno <<<
口をする: kuchiosuru: encorchar
口を開ける: kuchioakeru: abrir la boca <<<
口を切る: kuchiokiru: tomar la palabra <<<
口を利く: kuchiokiku: hablar a uno, intervenir en algo para que subj., hablar [mediar en algo] en favor de uno <<<
口を割る: kuchiowaru: acabar por confesar [por cantar] <<<
口を揃えて: kuchiosoroete: a una voz, al unísono, unánimemente, de común acuerdo [consentimiento] <<<
口の重い: kuchinoomoi: taciturno, callado, silencioso <<<
口の軽い: kuchinokarui: ligero [suelto] de lengua, hablador <<< , 御喋り
口の堅い: kuchinokatai: ser discreto, saber guardar [saber callar] los secretos <<<
口の悪い: kuchinowarui: sarcástico <<<
口の達者な: kuchinotasshana: elocuente
口の上手い: kuchinoumai: halagador, lisonjero, marrullero, diplomático, buen negociante, sofista
口説く: kudoku: cortejar, galantear, hacer la corte a uno, tirar a uno los tejos, solicitar algo de uno, solicitar de uno que subj., rogar [suplicar] a uno algo [que subj.], persuadir [convencer] a uno de inf. [de que subj.] <<<
口説き落とす: kudokiotosu: acabar por convencer a uno, lograr persuadir a uno
口汚い: kuchigitanai: grosero <<<
口籠る: kuchigomoru: tartamudear, balbucear, mascar las palabras, hablar [murmurar] entre dientes <<<
口遊む: kuchizusamu: canturrear, tararear <<<
口喧しい: kuchiyakamashii: severo, riguroso, estricto, exigente en algo, quisquilloso, difícil de tratar, regañón, criticón, discutidor <<<
口は災いの元: kuchiwawasawainomoto: En boca cerrada no entra mosca, El poco hablar es oro y el mucho hablar es lodo
口: ana: agujero, orificio, hoyo, bache <<<
también vea

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: cuerpo    # de trazos: 4
traducción: pelo, vello, cabello
mou
毛: ke
毛の: keno: de lana
毛のシャツ: kenoshatsu: camisa de lana
毛の無い: kenonai: pelado, pelón, calvo <<< , 禿
毛の長い: kenonagai: de pelo largo <<<
毛の生えた: kenohaeta: velloso, peludo, peloso <<<
毛が生える: kegahaeru: El pelo crece <<<
毛が伸びる: keganobiru <<<
毛が抜ける: keganukeru: El cabello se cae <<<
毛を切る: keokiru: cortar el cabello <<<
毛を染める: keosomeru: teñir el cabello <<<
毛を抜く: keonuku: depilar, desplumar <<<
毛を毟る: keomushiru <<<
毛程も: kehodomo: ni siquiera un poco <<<
también vea

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: cuerpo    # de trazos: 4
traducción: mano, manita, brazo, pata delantera, persona responsable
shu
手: te: mano, manita, brazo, pata delantera, método (jp.), trampa, ardid
手ら: tezukara: uno mismo
手の甲: tenokou: dorso [reverso] de la mano <<<
手の平: tenohira: palma de la mano <<< ,
手を上げる: teoageru: levantar la [alzar] la [una] mano, rendirse [someterse] a uno <<<
手を離す: teohanasu: soltar <<<
手を触れる: teohureru: tocar <<<
手を握る: teonigiru: tomar la mano de una persona, estrechar la mano, conciliar con uno <<< , 握手
手を押える: teoosaeru: agarrar la mano de una persona <<<
手を取る: teotoru: tomar la mano de uno, tomar a uno por la mano <<<
手を尽くす: teotsukusu: hacer todo la posible, probar todos los medios disponibles, no dejar piedra por mover <<<
手を貸す: teokasu: ayudar [echar una mano, prestar servicio] a uno <<<
手を出す: teodasu: sacar las manos, tener una mano en, preocuparse por, hacer requerimientos a alguien, tener escarceos con <<<
手を下す: teokudasu: empezar, poner la mano en, matar <<<
手を回す: teomawasu: enviar manos, preparar (para algo) <<<
手を着ける: teotsukeru: tocar, ponerse manos a algo <<<
手を打つ: teoutsu: dar palmadas, darse la mano, reconciliarse, llegar a un acuerdo, tomar medidas <<<
手に余る: teniamaru: intratable, por encima de sus fuerzas <<<
手に入れる: teniireru: conseguir, obtener, comprar, adquirir <<<
sinónimos: ハンド
también vea

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: cuerpo    # de trazos: 5
traducción: cuero, piel, cáscara, corteza
hi
皮: kawa
皮の: kawano: de cuero
sinónimos:


categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: unidad , cuerpo , óptica    # de trazos: 5
traducción: ojo, vista, mirada, malla, textura
moku, boku
目: moku: unidad para contar puntos en juego de go (jp.)
目: me: ojo, vista, mirada, atención, malla, textura, fibra, hebra, veta, punto, unidad de peso (ca. 3.75 g, jp.)
目の: meno: ocular, óptico, visual
目が良い: megayoi, megaii: tener buena vista <<<
目が悪い: megawarui: tener mala [muy poca] vista, ver mal <<<
目が回る: megamawaru: estar [sentirse] mareado, marearse, tener vértigo <<<
目が無い: meganai: tener debilidad por <<<
目が覚める: megasameru: estar despierto, despertarse <<<
目に余る: meniamaru: ser intolerable [imperdonable, excesivo] <<<
目に見えない: menimienai: invisible, imperceptible <<<
目に留まる: menitomaru: detener la mirada [fijarse] en algo [uno] <<<
目を付ける: meotsukeru: echar el ojo a algo [uno], poner los ojos en algo [uno], vigilar a uno, no quitar los ojos (de encima) de algo [uno] <<<
目を掛ける: meokakeru: favorecer [proteger, mimar] a uno, colmar de atenciones a uno, tener esperanzas en el porvenir de uno <<<
目を引く: meohiku: atraer la mirada de uno <<<
目を回す: meomawasu: desmayarse, perder el sentido, desvanecerse, asombrarse, pasmarse <<<
目を離す: meohanasu: quitar los ojos de algo <<<
目を瞑る: meotsuburu: cerrar los ojos, hacer la vista gorda, tolerar
目の粗い: menoarai: áspero, de grandes fibras <<<
目で知らせる: medeshiraseru: señalar algo a uno [saludar a uno] con los ojos <<< , ウインク
目立つ: medatsu: ser llamativo, llamar la atención, atraer la vista <<<
目立たない: medatanai: ser discreto [modesto] <<<
目掛ける: megakeru: apuntar <<<
目から鱗: mekarauroko: ser despertado a la verdad <<<
sinónimos: , アイ

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: cuerpo    # de trazos: 6
traducción: lengua, lengüeta, badajo
zetsu, setsu
舌: shita: lengua, lengüeta, badajo
舌の: shitano: lingual
舌の先: shitanosaki: punta de la lengua <<<
舌が荒れる: shitagaareru: La lengua está áspera <<<
舌が回る: shitagamawaru: hablar con fluidez [por los codos] <<<
舌が回らない: shitagamawanarai: ser incapaz de hablar claramente <<<
舌を出す: shitaodasu: sacar la lengua <<<
舌をだらりと垂らす: shitaodararitotarasu: colgar la lengua <<<
舌を噛む: shitaokamu: morder la lengua <<<
舌を鳴らす: shitaonarasu: chascar la lengua <<<
舌を巻く: shitaomaku: quedarse maravillado, maravillarse de [con] algo, admirarse de algo <<<
舌を滑らす: shitaosuberasu: hacer un lapsus en la conversación <<<
舌足らずの: shitatarazuno: con la lengua trabada <<<

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: carne , cuerpo    # de trazos: 6
traducción: carne, cuerpo
niku, jiku
肉が付く: nikugatsuku: engordar, echar carnes <<<
肉が落ちる: nikugaochiru: adelgazar, enflaquecer <<<
肉の厚い: nikunoatsui: gordo, grueso, obeso, rollizo, regordete <<<
肉の多い: nikunoooi: gordo, grueso, corpulento <<<
肉の薄い: nikunousui: delgado, de pocas carnes, flaco <<<
肉の無い: nikunonai: descarnado <<<
肉の締まった: nikunoshimatta: muscular, musculoso <<<

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: cuerpo    # de trazos: 6
traducción: oreja, oído
ji
耳: mimi: oreja, oído, asa, asidero, corrusco, cuscurro, borde, orillo
耳が早い: mimigahayai: ser fino de oídos <<<
耳が良い: mimigaii <<<
耳が遠い: mimigatooi: ser duro de oído, no oír bien, estar teniente <<<
耳が鳴る: mimiganaru: Me [Le, Te] zumban los oídos <<<
耳が痛い: mimigaitai: tener un dolor de oído, estar avergonzado de oírlo <<<
耳にする: miminisuru: oír, enterarse de algo, llegar a oídos de uno <<<
耳に入る: miminihairu: llegar a sus orejas <<<
耳に入れる: miminiireru: informar [enterar] a uno de algo, hacer saber algo a uno <<<
耳に残る: mimininokoru: grabar en su memoria <<<
耳を貸す: mimiokasu: prestar oído a <<<
耳を貸さない: mimiokasanai: hacer oídos sordos <<<
耳を澄ます: mimiosumasu: alargar [aguzar] el oído <<<
耳を揃えて返す: mimiosoroetekaesu: liquidar toda la deuda

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: cuerpo    # de trazos: 7
traducción: cuerpo, personalmente, en persona, uno mismo
shin, ken
身: mi: cuerpo, estado, condición, carne
身ら: mizukara: personalmente, en persona
身も心も: mimokokoromo: cuerpo y alma <<<
身に着ける: minitsukeru: llevar algo <<<
身に付ける: minitsukeru: llevar algo, aprender algo <<<
身を任せる: miomakaseru: abandonarse a <<<
身を投じる: miotoujiru: echarse <<<
身を処する: mioshosuru: comportarse <<<
身を滅ぼす: miohorobosu: arruinarse <<<
身を売る: miouru: venderse a <<<
身を固める: miokatameru: establecerse, casarse <<<
身を入れる: mioireru: dedicarse [entregarse, consagrarse] a algo <<<
身に沁みる: minishimiru: tocar su corazón <<<
身に余る: miniamaru: inmerecido <<<
身の程を知る: minohodooshiru: conocerse a sí mismo
身の毛が弥立つ: minokegayodatsu: horripilarse, espeluznarse
身も蓋も無い: mimohutamonai: directo, franco
身から出た錆: mikaradetasabi: propia culpa, Solo cosechamos lo que sembramos
también vea


177 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.