日西翻訳辞書・事典: キーワード:不動産

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5
直接アクセス: 分与 , 間借 , 間取 , 持主 , 屋敷 , 家賃 , 礼金 , , , オーナー

分与

発音: ぶんよ   漢字: ,    キーワード: 不動産   
翻訳:distribución
分与する: ぶんよする: distribuir

間借

発音: まがり   漢字: ,    違う綴り: 間借り   キーワード: 不動産   
翻訳:alquiler de habitaciones
間借する: まがりする: alquilar une habitación
間借人: まがりにん: inquilino <<<
次もチェック 賃貸

間取

発音: まどり   漢字: ,    キーワード: 不動産   
翻訳:plano (de la casa), disposición

持主

発音: もちぬし   漢字: ,    違う綴り: 持ち主   キーワード: 不動産   
翻訳:dueño, propietario
持主が変る: もちぬしがかわる: cambiar de manos [propiedad] <<<
次もチェック オーナー

屋敷

発音: やしき   漢字: ,    キーワード: 不動産   
翻訳:residencia, mansión
屋敷内に: やしきないに: en la propiedad <<<
屋敷町: やしきまち: área residencial exclusiva <<<
屋敷街: やしきがい <<<
猫屋敷: ねこやしき: casa llena de gatos <<<
次もチェック 邸宅 , マンション

家賃

発音: やちん   漢字: ,    キーワード: 不動産   
翻訳:renta (de casa)
家賃を上げる: やちんをあげる: aumentar la renta <<<
家賃を下げる: やちんをさげる: bajar la renta <<<
家賃を払う: やちんをはらう: pagar la renta <<<
家賃が滞る: やちんがとどこおる: estar atrasado con la renta <<<

礼金

発音: れいきん   漢字: ,    キーワード: 不動産   
翻訳:remuneración, honorarios, emolumentos
礼金を払う: れいきんをはらう: remunerar algo [a uno], pagar los honorarios a uno <<<
次もチェック 謝礼


カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 不動産    画数: 8
翻訳:residencia, mansión, hostal, hospedería, hostería, posada, hotel
テイ, タイ
邸: やしき: residencia, mansión <<< 屋敷
邸: やどや: hostal, hospedería, hostería, posada, hotel

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 不動産    画数: 15
翻訳:funcionario público (ant.), administración
リョウ
寮: りょう: colegio mayor (jp.), residencia [alojamiento] de [para] estudiantes, internado, edificio de viviendas para empleados, villa
寮: つかさ: funcionario público (ant.), administración <<< ,


オーナー

語源:owner (eg.)   キーワード: 不動産   
翻訳:dueño
次もチェック 持主


45 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant