Diccionario español-japonés ilustrado en línea: medios de comunicacion

Diccionario en línea de japonés de palabras kanji: palabra clave: medios de comunicación

Este diccionario de japonés en línea ha sido desarrollado por Free Light Software y contiene palabras en japonés, compuesta de dos o más caracteres Kanji. Si usted tiene alguna pregunta acerca de Japón o el idioma japonés, por favor coloque su mensaje en nuestros foros de japonés. Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Acceso directo: 録画 , 話題 , , , , アナウンサー , アンカー , アンケート , イメージ , インタビュー

録画

pronunciación: rokuga   símbolos kanji: ,    palabra clave: tecnología , medios de comunicación   
traducción: grabación en video
録画する: rokugasuru: grabar en video
también vea 録音

話題

pronunciación: wadai   símbolos kanji: ,    palabra clave: medios de comunicación   
traducción: tema
話題にする: wadainisuru: hablar sobre algo, traer un tema a la discusión
話題に上る: wadaininoboru: ser el tema de conversación <<<
話題を変える: wadaiokaeru: cambiar el tema <<<


categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: medios de comunicación    # de trazos: 12
traducción: pago, recompensa, castigo, punición, noticia (conf.), aviso, información
hou
報じる: houjiru: informar, anunciar, corresponder
報い: mukui: pago, recompensa, castigo, punición <<<
報として: mukuitoshite: como recompensa, en pago
報いを受ける: mukuioukeru: recibir la recompensa [el pago], pagarla <<<
報いる: mukuiru: recompensar [pagar a uno], corresponder a algo [uno], remunerar, gratificar, devolver <<<
報せ: shirase: noticia, aviso, información <<<
報せる: shiraseru: comunicar, avisar, hacer saber [dar a conocer] algo a uno, enterar [dar parte] a uno de algo, informar a uno de [sobre] algo, advertir de algo, notificar algo anticipadamente, anunciar [publicar] algo oficialmente, hacer algo público <<<

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: transporte , medios de comunicación    # de trazos: 13
traducción: cargar, llevar, empezar (prest.), comenzar, iniciar, año, edad
sai
載せる: noseru: poner [colocar] A en [sobre, encima de] B, cargar, llevar, publicar <<<
載る: noru: subir a [montar en] algo, tomar algo, conducir algo, subir sobre [a] algo, salir, figurar <<<
載める: hajimeru: empezar, comenzar, iniciar <<<
載: koto: caso, affaire, asunto <<<
載す: shirusu: anotar, describir <<<
載: toshi: año, edad <<<

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: medios de comunicación    # de trazos: 20
traducción: pasamano, baranda, barandilla, balaustrada, jaula, corral, redil
ran
欄: ran: columna, sección, página, espacio (en blanco), castilla vacía
欄: tesuri: pasamano, baranda, barandilla, balaustrada <<< 手摺
欄: ori: jaula, corral, redil <<<


アナウンサー

pronunciación: anaunsaa   etimología: announcer (eg.)   palabra clave: medios de comunicación   
traducción: locutor, comentarista
también vea キャスター

アンカー

pronunciación: ankaa   etimología: anchor (eg.)   palabra clave: medios de comunicación   
traducción: ancla
también vea キャスター

アンケート

pronunciación: ankeeto   etimología: enquête (fr.)   palabra clave: política , medios de comunicación   
traducción: encuesta, cuestionario
también vea 世論

イメージ

pronunciación: imeeji   etimología: image (eg.)   palabra clave: medios de comunicación   
traducción: imagen
イメージダウン: imeejidaun: daño en la imagen (de una empresa) <<< ダウン
イメージチェンジ: imeejichenji: cambio de imagen
también vea

インタビュー

pronunciación: intabyuu   etimología: interview (eg.)   palabra clave: medios de comunicación   
traducción: entrevista
インタビューする: intabyuusuru: entrevistar (v.), tener una entrevista con (una persona)
インタビューに応じる: intabyuunioujiru: responder una entrevista (a una persona) <<<
también vea 会見 , 面会


99 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.