afficher en japonais |
Numéro de page:
1
2
3
4
Accès direct: 其 , 夫 , 伊 , 多 , 走 , 言 , 皆 , 飛 , 痛 , 総 其catégorie: JIS1 radicaux: mot-clef: grammaire nb de traits: 8traduction: cela, ça, celui-là, ceux-là, celle-là ki 其れ: sore 其れに: soreni: et (puis), en plus, en outre, d'ailleurs, du reste 其れにしても: sorenishitemo: tout de même, quand même, malgré tout 其れにつけても: sorenitsuketemo: à propos, quand j'y pense 其れとも: soretomo: ou (bien) 其れでも: soredemo: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré (tout), tout de même, quand même 其の: sono: ce, cet, cette, ces 其の上: sonoue: encore, en outre, outre cela, bien plus, de plus, d'ailleurs, par surcroît, par-dessus le marché, voire même <<< 上 其の内: sonouchi: bientôt, un autre jour, prochainement, un de ces jours <<< 内 其の癖: sonokuse: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré cela <<< 癖 其の位: sonokurai: autant <<< 位 其の後: sonogo: après, dès lors, depuis <<< 後 其の頃: sonokoro: en ce temps-là, alors <<< 頃 其の通り: sonotoori: C'est tout à fait aussi, C'est (juste) ça, C'est rien de le dire, Y a pas d'erreur, Oui tout à fait <<< 通 其の時: sonotoki: alors, à ce moment <<< 時 其の場で: sonobate: à l'endroit, sur place, sur-le-champ <<< 場 其の日: sonohi: ce jour-là <<< 日 其の辺: sonohen: là, aux alentours, dans le coin <<< 辺 其の外: sonohoka: en outre, en plus, par ailleurs <<< 外 夫catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: famille nb de traits: 4traduction: homme, mari, époux hu, huu 夫: otto: mari, époux 夫の有る: ottonoaru: marié <<< 有 夫の無い: ottononai: non marié <<< 無 夫: otoko: homme <<< 男 夫: sore: cela, ça, celui-là, ceux-là, celle-là, par ailleurs <<< 其 夫: kare: ceci, cela <<< 彼 antonymes: 妻 伊catégorie: JIS1 radicaux: nb de traits: 6traduction: administrer (orig.), ceci (emp.), ça, celui-ci, celle-ci, cela, celui-là, celle-là, seulement, Italie (suff.) i 伊: kore: ceci, ça, celui-ci, celle-ci 伊: kare: cela, celui-là, celle-là 伊: tada: seulement vérifier aussi イタリア 多catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 6traduction: nombreux, beaucoup, plusieurs, abondant ta 多い: ooi: nombreux, beaucoup, plusieurs より多い: yoriooi: plus que 多い程良い: ooihodoii, ooihodoyoi: Plus il y en a mieux ça vaut 多る: masaru: être supérieur (en nombre) <<< 勝 , 優 多に: masani: bien entendu, être en train de <<< 正 antonymes: 少
走catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: sport , voiture nb de traits: 7traduction: courir, rouler, marcher sou, su 走る: hashiru: courir, rouler, marcher, filer, glisser 走らす: hashirasu: faire courir, conduire (une voiture), envoyer qn., galoper, dépêcher, mettre en déroute, écrire vite 走り: hashiri: primeurs 走り読みする: hashiriyomisuru: lire à la hâte [en diagonale], parcourir, feuilleter en vitesse <<< 読 走り下りる: hashirioriru: descendre en courant <<< 下 走り込む: hashirikomu: entrer en courant <<< 込 走り寄る: hashiriyoru: accourir vers qn. <<< 寄 走り出る: hashirideru: sortir en courant <<< 出 走り出す: hashiridasu: prendre sa course <<< 出 走り回る: hashirimawaru: courir ça et là, parcourir <<< 回 走り去る: hashirisaru: s'éloigner en courant, s'enfuir <<< 去 , 逃 走り通す: hashiritoosu: courir tout le long du chemin <<< 通 走って来る: hashittekuru: venir en courant <<< 来 走: meshitsukai: valet, domestique vérifier aussi 駆 , 奔 言catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 7traduction: parole, mot, dire, parler gen, gon, gin 言: koto: parole, mot, sujet 言: kotoba: parole, mot <<< 言葉 言う: iu, yuu: dire, parler, affirmer, déclarer 言い当てる: iiateru: deviner juste, dire le mot <<< 当 言い争う: iiarasou: se disputer <<< 争 言い表す: iiarawasu: exprimer, énoncer <<< 表 言い返す: iikaesu: répliquer à, riposter à <<< 返 言い換える: iikaeru: exprimer en d'autres mots [termes] <<< 換 言い掛ける: iikakeru: commencer à dire <<< 掛 言い兼ねる: iikaneru: hésiter à dire, ne pas oser dire <<< 兼 言い交わす: iikawasu: se promettre <<< 交 言い聞かせる: iikikaseru: faire des remontrances à qn., convaincre qn. de qc. [que ind.], persuader qn. de inf., faire entendre raison à qn., inculquer qc. à qn. <<< 聞 言い切る: iikiru: déclarer, affirmer <<< 切 言い包める: iikurumeru: en faire accroitre à qn., embobiner, emberlificoter, entortiller, circonvenir <<< 包 言い直す: iinaosu: répéter, se reprendre <<< 直 言い難い: iinikui: difficile à dire, difficile à prononcer <<< 難 言い紛らす: iimagirasu: user de subterfuge, prendre des faux-fuyants <<< 紛 言うまでも無く: iumademonaku, yuumademonaku: bien sûr, évidemment, ça va de soi <<< 無 , 当然 , 勿論 言うに足らぬ: iunitaranu, yuunitaranu: insignifiant <<< 足 言うに及ばない: iunioyobanai, yuunioyobanai: ce n'est pas la peine de dire <<< 及 言うに及ばず: iunioyobazu, yuunioyobazu: sans parler de <<< 及 言わぬが花: iwanugahana, yuwanugahana: le silence est d'or <<< 花 言わば: iwaba: pour ainsi dire, comme qui dirait, en quelque façon 言わずと知れた: iwazutoshireta: évident <<< 知 synonymes: 話 , 曰 皆catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 9traduction: tout le monde, tous, tout kai 皆: mina 皆: minnna 皆で: minnnade, minade: tous ensemble, en tout 皆で幾らですか: minnnadeikuradesuka, minadeikuradesuka: Combien ça coûte en tout? <<< 幾 皆で行こう: minnnadeikou: Nous partons ensemble <<< 行 皆さん: minasan: Mesdames Messieurs, Monsieur Dames vérifier aussi 全 飛catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: sport , avion nb de traits: 9traduction: voler, s'envoler, sauter, jeter, lancer hi 飛ぶ: tobu: voler, s'envoler, sauter 飛ばす: tobasu: jeter, lancer 飛び上がる: tobiagaru: sauter, bondir, faire un saut [un bond], sursauter, avoir un sursaut, tressauter <<< 上 飛び歩く: tobiaruku: courir, tourner autour, voler autour, , voler çà et là <<< 歩 飛び起きる: tobiokiru: se lever d'un saut [d'un bond], se lever en sursaut <<< 起 飛び降りる: tobioriru: sauter de [du haut de qc.], se jeter de <<< 降 飛び掛かる: tobikakaru: sauter [bondir] sur, s'élancer sur, foncer sur, se ruer sur, fondre [s'abattre, se précipiter, se jeter] sur <<< 掛 飛び付く: tobitsuku: sauter à <<< 付 飛び越える: tobikoeru: sauter, franchir <<< 越 飛び込む: tobikomu: se jeter dans [à], sauter [se lancer] dans, plonger <<< 込 飛び出す: tobidasu: sortir précipitamment [à la hâte, dare-dare], partir, surgir <<< 出 飛び立つ: tobitatsu: prendre son vol, s'envoler, décoller <<< 立 飛び乗る: tobinoru: sauter à (cheval), sauter dans (un trains, un bus) <<< 乗 飛び跳ねる: tobihaneru: sauter, bondir, faire un saut [un bond] <<< 跳 飛び回る: tobimawaru: voltiger, voleter, sautiller, gambader, faire des gambades <<< 回 飛び散る: tobichiru: se disperser, s'éparpiller, jaillir, gicler <<< 散 飛んで来る: tondekuru: accourir <<< 来 飛ぶ様に: tobuyouni: rapidement <<< 様 飛ぶ様に売れる: tobuyouniureru: Ça se vend comme des petits pains 飛ぶ鳥も落とす勢い: tobutorimootosuikioi: avoir le vent en poupe 飛んで火に入いる夏の虫: tondehiniirunatsunomushi: C'est se mettre la corde au cou vérifier aussi 跳 , ジャンプ 痛catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: médecine nb de traits: 12traduction: douleur, mal, souffrir tsuu, tou 痛む: itamu: souffrir 痛める: itameru: faire souffrir, blesser 痛い: itai: avoir mal à, souffrir de, faire souffrir, faire mal, douloureux, endolori 痛い目に会う: itaimeniau: avoir une expérience douloureuse 痛い目に会わせる: itaimeniawaseru: donner une leçon à qn. 痛くも痒くもない: itakumokayukumonai: ça ne fait ni chaud ni froid <<< 痒 痛み: itami: douleur, mal 痛みを感じる: itamiokanjiru: ressentir une douleur dans, avoir mal à <<< 感 痛みを堪える: itamiokoraeru: supporter ses douleurs <<< 堪 痛みを和らげる: itamioyawarageru: calmer la douleur <<< 和 痛みを軽くする: itamiokarukusuru <<< 軽 痛く: itaku: très 痛し痒し: itashikayushi: embarrassant, dans un dilemme <<< 痒 総catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 14traduction: houppe, total, tout, global, général sou 総: sou: oui 総です: soudesu: C'est ça 総ですか: soudesuka: C'est vrai? 総すると: sousuruto: dans le cas présent, dans ce cas de figure 総思います: souomoimasu: Oui, je le crois, Je crois que oui <<< 思 総: husa: houppe 総べる: suberu: gouverner 総て: subete: totalité, tout, globalité
34 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|