Dicionário japonês on-line de palavras kanji: tradução de 'gra'

Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas. Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao. Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util. Ao instalar o dicionario de Europa-Japao no seu aparellho movel, tal como iPhone da Apple, iPad da Apple ou Android da Google, pode continuar a usar o nosso dicionario fora de casa ou do escritorio, mesmo sem Internet.
Veja em Japonês
dict:
radicais  palavras chaves
 
=>
=>
Acesso expresso: 英国 , 大公 , イギリス , ジョージ , ルイズ

英国

pronúncia: eikoku   caracteres kanji: ,    palavra chave: europa   
tradução: Grã Bretanha, Reino Unido, Inglaterra
英国の: eikokuno: Britânico, Inglês (nacionalidade)
英国人: eikokujin: Ingleses (pessoas) <<<
英国籍: eikokuseki: cidadania Britânica, cidadania Inglesa <<<
英国英語: eikokueigo: Inglês Britânico <<< 英語
英国国旗: eikokukokki: bandeira Britânica, bandeira Inglesa <<< 国旗
英国政府: eikokuseihu: Governo Britânico <<< 政府
英国連邦: eikokurenpou: Comunidade Britânica, Commonwealth Britânica <<< 連邦
英国教会: eikokukyoukai: Igreja da Inglaterra <<< 教会
英国国教: eikokukokkyou
英国皇太子: eikokukoutaishi: Príncipe de Gales <<< 皇太子
ver também 英語 , イギリス

大公

pronúncia: taikou   caracteres kanji: ,    palavra chave: história   
tradução: grão-duque
大公国: taikoukoku: grão-ducado <<<
大公妃: taikouhi: grã-duquesa <<<


イギリス

pronúncia: igirisu   etimologia: Inglez (pt.)   palavra chave: europa   
tradução: Grã-Bretanha, Reino Unido, Inglaterra
イギリスの: igirisuno: Britânico (adj.), Inglês
イギリス人: igirisujin: (povo) britânico <<<
イギリス海峡: igirisukaikyou: Estreito de Inglaterra
ver também 英国 , 英語

ジョージ

pronúncia: jooji   etimologia: George (eg.), Georges (fr.)   palavra chave: nome   
tradução: George, Georges, Jorge
ジョージ一世: joojiissei: Jorge I da Grã-Bretanha
ジョージ二世: joojinisei: Jorge II da Grã-Bretanha
ジョージ三世: joojisansei: Jorge III do Reino Unido
ジョージ四世: joojiyonsei: Jorge IV do Reino Unido
ジョージ五世: joojigosei: Jorge V do Reino Unido
ジョージ六世: joojirokusei: Jorge VI do Reino Unido
ジョージ・ブレット: joojiburetto: George (Howard) Brett <<< ブレット
ジョージ・ブッシュ: joojibusshu: George (Walker) Bush <<< ブッシュ
ジョージ・カーリン: joojikaarin: George (Denis Patrick) Carlin
ジョージ・フォスター: joojifosutaa: George (Arthur) Foster
ジョージ・ハリスン: joojiharisun: George Harrison
ジョージ・タケイ: joojitakei: George (Hosato) Takei
ジョージ・ワシントン: joojiwashinton: George Washington <<< ワシントン
ジョージ・クルーニー: joojikuruunii: George Clooney
ジョージ・ポンピドゥー: joojiponpidoo: Georges Pompidou

ルイズ

pronúncia: ruizu   outras ortografias: ルイーズ   etimologia: Louise (fr.)   palavra chave: nome   
tradução: Louise, Luísa
ルイズ・オブ・グレイトブリテン: ruizuobugureitoburiten: Luísa da Grã-Bretanha
ルイズ・マウントバッテン: ruizumauntobatten: Louise (Alexandra Marie Irene) Mountbatten, Luísa Mountbatten
ルイズ・ド・サヴォワ: ruizudosavowa: Luísa de Saboia Duquesa de Némours
ルイズ・ド・ロレンヌ・ヴォデモン: ruizudororennnuvodemon: Luísa de Lorena-Vaudémont
ルイズ・ド・コリニ: ruizudokorini: Luísa Coligny
ルイズ・ド・ラ・ヴァリエール: ruizudoravarieeru: Louise de La Vallière
ルイズ・ブラフ: ruizuburahu: Louise Brough (Clapp) <<< ブラフ
ルイズ・ブルックス: ruizuburukkusu: Louise Brooks
ルイズ・ミシェル: ruizumisheru: Louise Michel <<< ミシェル
ルイズ・ラベ: ruizurabe: Louise (Charlin Perrin) Labé
antônimos: ルイ


5 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia.




Text Copyright, Free Light Software
Imagens' Copyright pertence a cada autor ou requerente legal