Veja em Japonês |
Acesso expresso:
英国
,
大公
,
イギリス
,
ジョージ
,
ルイズ
英国pronúncia: eikoku caracteres kanji: 英 , 国 palavra chave: europatradução: Grã Bretanha, Reino Unido, Inglaterra 英国の: eikokuno: Britânico, Inglês (nacionalidade) 英国人: eikokujin: Ingleses (pessoas) <<< 人 英国籍: eikokuseki: cidadania Britânica, cidadania Inglesa <<< 籍 英国英語: eikokueigo: Inglês Britânico <<< 英語 英国国旗: eikokukokki: bandeira Britânica, bandeira Inglesa <<< 国旗 英国政府: eikokuseihu: Governo Britânico <<< 政府 英国連邦: eikokurenpou: Comunidade Britânica, Commonwealth Britânica <<< 連邦 英国教会: eikokukyoukai: Igreja da Inglaterra <<< 教会 英国国教: eikokukokkyou 英国皇太子: eikokukoutaishi: Príncipe de Gales <<< 皇太子 ver também 英語 , イギリス 大公pronúncia: taikou caracteres kanji: 大 , 公 palavra chave: históriatradução: grão-duque 大公国: taikoukoku: grão-ducado <<< 国 大公妃: taikouhi: grã-duquesa <<< 妃
イギリスpronúncia: igirisu etimologia: Inglez (pt.) palavra chave: europatradução: Grã-Bretanha, Reino Unido, Inglaterra イギリスの: igirisuno: Britânico (adj.), Inglês イギリス人: igirisujin: (povo) britânico <<< 人 イギリス海峡: igirisukaikyou: Estreito de Inglaterra ver também 英国 , 英語 ジョージpronúncia: jooji etimologia: George (eg.), Georges (fr.) palavra chave: nometradução: George, Georges, Jorge ジョージ一世: joojiissei: Jorge I da Grã-Bretanha ジョージ二世: joojinisei: Jorge II da Grã-Bretanha ジョージ三世: joojisansei: Jorge III do Reino Unido ジョージ四世: joojiyonsei: Jorge IV do Reino Unido ジョージ五世: joojigosei: Jorge V do Reino Unido ジョージ六世: joojirokusei: Jorge VI do Reino Unido ジョージ・ブレット: joojiburetto: George (Howard) Brett <<< ブレット ジョージ・ブッシュ: joojibusshu: George (Walker) Bush <<< ブッシュ ジョージ・カーリン: joojikaarin: George (Denis Patrick) Carlin ジョージ・フォスター: joojifosutaa: George (Arthur) Foster ジョージ・ハリスン: joojiharisun: George Harrison ジョージ・タケイ: joojitakei: George (Hosato) Takei ジョージ・ワシントン: joojiwashinton: George Washington <<< ワシントン ジョージ・クルーニー: joojikuruunii: George Clooney ジョージ・ポンピドゥー: joojiponpidoo: Georges Pompidou ルイズpronúncia: ruizu outras ortografias: ルイーズ etimologia: Louise (fr.) palavra chave: nometradução: Louise, Luísa ルイズ・オブ・グレイトブリテン: ruizuobugureitoburiten: Luísa da Grã-Bretanha ルイズ・マウントバッテン: ruizumauntobatten: Louise (Alexandra Marie Irene) Mountbatten, Luísa Mountbatten ルイズ・ド・サヴォワ: ruizudosavowa: Luísa de Saboia Duquesa de Némours ルイズ・ド・ロレンヌ・ヴォデモン: ruizudororennnuvodemon: Luísa de Lorena-Vaudémont ルイズ・ド・コリニ: ruizudokorini: Luísa Coligny ルイズ・ド・ラ・ヴァリエール: ruizudoravarieeru: Louise de La Vallière ルイズ・ブラフ: ruizuburahu: Louise Brough (Clapp) <<< ブラフ ルイズ・ブルックス: ruizuburukkusu: Louise Brooks ルイズ・ミシェル: ruizumisheru: Louise Michel <<< ミシェル ルイズ・ラベ: ruizurabe: Louise (Charlin Perrin) Labé antônimos: ルイ
5 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia. |
|