![]() |
ページ番号:
1
2
3
直接アクセス: 契約 , 仕切 , 正面 , 千代 , 天空 , 北斗 , 舞茸 , エミリー , オンタリオ , カンフル 契約
発音:
けいやく
漢字:契
, 約
キーワード:
商業
,
法律
翻訳:contrato, convenio, acuerdo 契約する: けいやくする: contrato, firmar, firmar un contrato 契約を結ぶ: けいやくをむすぶ <<< 結 契約を守る: けいやくをまもる: cumplir con un contrato <<< 守 契約を解く: けいやくをとく: disolver un contrato <<< 解 契約を破る: けいやくをやぶる: romper un contrato <<< 破 契約書: けいやくしょ: fianza, contrato <<< 書 契約金: けいやくきん: dinero de contrato <<< 金 契約者: けいやくしゃ: contratista <<< 者 契約期間: けいやくきかん: period of contract <<< 期間 契約違反: けいやくいはん: incumplimiento de contrato <<< 違反 契約社員: けいやくしゃいん: empleado contratado <<< 社員 契約移民: けいやくいみん: inmigrantes en contrato <<< 移民 仮契約: かりけいやく: acuerdo provisional <<< 仮 本契約: ほんけいやく: acuerdo definitivo <<< 本 仕切
発音:
しきり
漢字:仕
, 切
キーワード:
家
翻訳:partición, división, límite, compartimento, ajuste de cuentas 仕切る: しきる: particionar, dividir, delimitar, detallar, dirigir, tomar el control, gestionar, asumir la responsabilidad, ajustar cuentas 仕切帳: しきりちょう: book of invoices <<< 帳 仕切壁: しきりかべ: pared divisoria <<< 壁 仕切部屋: しきりべや: habitación dividida <<< 部屋 正面
発音:
しょうめん
漢字:正
, 面
キーワード:
位置
翻訳:frente, cara 正面の: しょうめんの: frontal 正面の壁: しょうめんのかべ: pared frontal <<< 壁 正面に: しょうめんに: en frente de 正面から: しょうめんから: desde la parte frontal 正面図: しょうめんず: vista frontal <<< 図 正面攻撃: しょうめんこうげき: ataque frontal <<< 攻撃 正面行進: しょうめんこうしん: marcha frontal <<< 行進 正面桟敷: しょうめんさじき: balcón fronta, platea <<< 桟敷 正面衝突: しょうめんしょうとつ: choque frontal <<< 衝突 正面玄関: しょうめんげんかん: entrada frontal [principal] <<< 玄関 正面入口: しょうめんいりぐち <<< 入口 正面広場: しょうめんひろば: plaza frontal court of honor <<< 広場 真正面: ましょうめん: justo en frente <<< 真 真正面に: ましょうめんに: justo en frente (de) 同意語: 前面 千代
発音:
ちよ
漢字:千
, 代
キーワード:
日本
翻訳:periodo largo (tiempo), para siempre, miles de años 千代田区: ちよだく: Distrito of Chiyoda (en Tokio) ![]() 千代の富士: ちよのふじ: Chiyonofuji (un gran campeón de Sumo) <<< 富士 天空
発音:
てんくう
漢字:天
, 空
キーワード:
天文
翻訳:aire, cielo 天空のエスカフローネ: てんくうのえすかふろーね: the Vision of Escaflowne (Anime Japonés, 1996) 次もチェック 大空 北斗
発音:
ほくと
漢字:北
, 斗
キーワード:
天文
翻訳:Constelación de la Osa Mayor 北斗星: ほくとせい <<< 星 北斗七星: ほくとしちせい 北斗の拳: ほくとのけん: Fist of the North Star (Manga Japonés, 1983?1988) <<< 拳 舞茸
発音:
まいたけ
漢字:舞
, 茸
違う綴り:
マイタケ
キーワード:
野菜
翻訳:hen of the woods (especie de hongo)
エミリー
語源:Emily (eg.), Emilie (fr.)
キーワード:
名前
翻訳:Emily, Emilie エミリー・ディキンソン: えみりー・でぃきんそん: Emily Dickinson エミリー・デシャネル: えみりー・でしゃねる: Emily Deschanel エミリー・ブラウニング: えみりー・ぶらうにんぐ: Emily Jane Browning エミリー・ブラント: えみりー・ぶらんと: Emily (Olivia Leah) Blunt エミリー・プロクター: えみりー・ぷろくたー: Emily Procter エミリー・ブロンテ: えみりー・ぶろんて: Emily (Jane) Brontë エミリー・モーティマー: えみりー・もーてぃまー: Emily Mortimer エミリー・ワトソン: えみりー・わとそん: Emily Anita Watson エミリー・デュ・シャトレ: えみりー・でゅ・しゃとれ: Emilie du Châtelet エミリー・ローズ: えみりー・ろーず: The Exorcism of Emily Rose (US movie, 2005) 次もチェック エマ オンタリオ
語源:Ontario (eg.)
キーワード:
アメリカ
翻訳:Ontario オンタリオ州: おんたりおしゅう: Province of Ontario <<< 州 ![]() オンタリオ湖: おんたりおこ: Lake Ontario <<< 湖 ![]() 次もチェック トロント カンフル
語源:kampher (nl.)
キーワード:
薬
翻訳:alcanfor カンフル剤: かんふるざい: herido de bala en el brazo (fig.), injección de refuerzo [injección] <<< 剤 カンフル注射: かんふるちゅうしゃ: inyección de alcanfor カンフル溶液: かんふるようえき: spirits of camphor
24 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|