Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Wörter: Übersetzung von 'ji'

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen. Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>
Seitennummer: 1 2 3 4 5
Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: ähnlich, aussehen, Imitation
ji
似る: niru: ähnlich sein [sehen], aussehen (wie), arten (nach)
似通う: nikayou <<<
似ている: niteiru
似ていない: niteinai, nitenai: unähnlich sein, verschieden sein (von), anders sein (als)
似て非なる: nitehinaru: Schein-, pseudo-, vorgetäuscht, dem Aussehen nach ähnlich, aber im Wesen verschieden <<<
似ても似つかぬ: nitemonitsukanu: ein Unterschied wie Tag und Nacht sein, ganz aus dem Rahmen fallen, ganz verschieden sein (von)
似: nise: Imitation, Kopie <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Kinder    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Kind, Junge, Baby
ji, ni
児: ko: Kind
児: kodomo: Kinder <<< 子供
Synonyme:

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: regieren, verbessern, berichtigen, korrigieren, reparieren
ji
chi
治める: osameru: regieren
治まる: osamaru: sich arrangieren
治る: naoru: repariert worden, korrigiert worden
治す: naosu: verbessern, berichtigen, korrigieren, reparieren
治: osamu: pers.

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Arbeit    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: Sache, Affäre, Ding
ji
事: koto: Sache, Affäre, Ding, Angelegenheit, etwas, Gegenstand, Tatsache, Umstand, Ereignis, Begebenheit, Vorfall, Vorkommnis, Geschäft, -beschäftigung, Betätigung, Tätigkeit, Verrichtung
事無く: kotonaku: ohne Zwischenfälle [Hindernisse], glatt, glücklich, reibungslos, störungsfrei, unbehindert <<<
事も無げに: kotomonageni: beiläufig, lässig, nonchalant <<<
事切れる: kotokireru: verscheiden, den letzen Hauch von sich geben <<<
事毎に: kotogotoni: in allem (und jedem), bei jeder Gelegenheit, jedes Mal, immer wider <<<
事細かに: kotokomakani: ausführlich, detailliert, eingehend <<<
事欠く: kotokaku: les fehlt [gebricht, mangelt] (an), entbehren, Mangel haben (an) <<<
事足りる: kototariru: genügen, ausreichen [hinreichen] (zu), langen, reichen, tun, den Bedarf decken können, der Absicht entsprechen können <<<
事を運ぶ: kotoohakobu: bearbeiten, betreiben, durchführen <<<
事を起こす: kotoookosu: Unruhe stiften, Friedensstörer sein <<<
事を好む: kotookonomu: Streitigkeiten froh sein, sich gern mit Händeln befassen <<<
事に依ると: kotoniyoruto: möglicherweise, eventuell, unter Umständen, vielleicht, wohl, womöglich, Wer weißt <<<
事寄せて: kotoyosete: im Anschluss an etw. <<<
事える: tsukaeru: bedienen <<<


Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: haben, besitzen, halten, hegen, pflegen, tragen, nehmen, dauern, währen
ji
持つ: motsu: haben, besitzen, innehaben, verfügen (über), in der Hand haben, festhalten, hegen, pflegen, tragen, bei sich haben, auf sich nehmen, übernehmen, verantwortlich sein (für), dauern, währen
持てる: moteru: tragbar sein, beliebt sein (bei), gut angeschrieben sein (bei), bei jm. herzlich [warm] aufgenommen werden, js. Gastfreundschaft [Gastfreiheit] genießen, sich großer Beliebtheit bei Frauen [Männern] erfreuen, Salonlöwe sein
持て余す: moteamasu: nicht wissen was man mit jm. [etw.] anfangen soll, jm. über den Kopf wachsen <<<
持って来る: mottekuru: mitbringen, holen <<<
持って来いの: mottekoino: gerade geeignet (zu, für), wie von Gott berufen (zu), wie geschaffen (für), gerade richtig [fasslich, tauglich] <<<
持って行く: motteiku: mitnehmen, mittragen <<<
持て成す: motenasu: behandeln, bewirten, aufnehmen, bedienen <<<
持て囃す: motehayasu: rühmen, anpreisen, lobhudeln, jn über den grünen Klee loben, jn. in den Himmel heben <<<
持ち上がる: mochiagaru: sich heben, sich aufheben lassen <<<
持ち上げる: mochiageru: heben, aufheben, emporheben, hochheben, erheben, jn. bin in den Himmel heben, jn. in den Himmel erheben <<<
持ち歩く: mochiaruku: herumtragen, herumschleppen, mitschleppen, hintragen, hinschleppen <<<
持ち帰る: mochikaeru: etw. mitnehmen, etw. nach Hause bringen, etw. zurückbringen, entleihen, ausborgen <<<
持ち運ぶ: mochihakobu: hintragen, fortschaffen, hinbringen <<<
持ち運びの出来る: mochihakobinodekiru: tragbar, transportierbar, transportabel
持ち掛ける: mochikakeru: auf etw. das Gespräch bringen, aufs Tapet [zur Sprache] bringen, sich mit etw. wenden (an), vorlegen, jm. etw. darlegen [vortragen] <<<
持ち込む: mochikomu: hineinbringen, hineinschaffen, hineintragen, hereinbringen, hereinschaffen, hereintragen <<<
持ちつ持たれつ: mochitsumotaretsu: beiderseitige Kompromissbereitschaft, Geben-und-Nehmen-Prinzip, Prinzip von Geben und Nehmen
持ち越す: mochikosu: liegen lassen, anstehen lassen, hinausschieben, aufschieben, verschieben, vertagen <<<
持ち崩す: mochikuzusu: sich selbst ruinieren <<<
持ち堪える: mochikotaeru: (sich) halten, aushalten, ausdauern, behaupten, standhalten, überleben, überstehen, durchhalten <<<
持ち去る: mochisaru: fortbringen, fortschaffen, forttragen, davontragen, mitnehmen <<<
持ち出す: mochidasu: herausbringen, heraustragen, retten, durchrennen (mit), greifen (in), vorbringen, vorlegen, vortragen, aufs Tapet [zur Sprache] bringen, vorschlagen <<<
持ち直す: mochinaosu: sich erholen, wieder besser werden, sich bessern, eine Wendung zum Besseren nehmen <<<
持ち回る: mochimawaru: herum tragen, herumbringen <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: abnehmen, entfernen
jo
ji
除く: nozoku
除う: harau

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Zeit    Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: Uhr, Zeit, Stunde
ji, shi
時: toki
時に: tokini: übrigens
時には: tokiniha: ab und zu, hin und wieder, von Zeit zu Zeit
時めく: tokimeku: klopfen, pochen, auf der Höhe seiner Macht stehen
時めき: tokimeki: Klopfen [Pochen] (des Herzens)
時が経つ: tokigatatsu: Die Zeit vergeht <<<
時が流れる: tokiganagareru <<<
時を打つ: tokioutsu: die Stunde schlagen <<<
時を稼ぐ: tokiokasegu: die Zeit gewinnen [sparen] <<<
時を違えず: tokiotagaezu: pünktlich, rechtzeitig <<<
時を移さず: tokioutsusazu: unverzüglich, ohne Verzug <<<
時を構わず: tokiokamawazu: immer, zu jeder Zeit <<<
時を得た: tokioeta: zeitgemäß, rechtzeitig, günstig <<<
時を待つ: tokiomatsu: die günstige Zeit abwarten <<<
時は金なり: tokiwakanenari: Zeit ist Geld <<<
時の人: tokinohito: Mann der Zeit <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Satz, Wort, Ausdruck
shi
ji
詞: kotoba

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: Weg, Straße
ro
路: ji
路: michi

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: ernähren, füttern, züchten
shi
ji
飼う: yashinau: ernähren, füttern
飼う: kau: züchten


41 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant