日西翻訳辞書・事典: 「o」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7
直接アクセス: 便 , , , , , , , , ,

便

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 通信    画数: 9
翻訳:práctico, es decir (prst.), noticia, carta, correspondencia
ベン, ビン
便り: たより: noticia, carta, correspondencia
便りをする: たよりをする: escribir (una carta) a uno
便りを聞く: たよりをきく: tener noticias de uno, recibir correspondencia [cartas] de uno <<<
便りが有る: たよりがある <<<
便: いばり: orina (ant.) <<< 尿
便ち: すなわち: es decir, o sea, a saber, en otras palabras, dicho de otro modo <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 法律    画数: 9
翻訳:ley, derecho, regla, modelo, es decir (prés.), en otras palabras
ソク
則: のり: ley, derecho, regla, reglamento, código <<<
則る: のっとる: guiarse por algo, seguir algo
則ち: すなわち: es decir, o sea, a saber, en otras palabras, dicho de otro modo <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 交通 , 天気    画数: 10
翻訳:descender, bajarse, apearse, desembarcar, aterrizar
コウ, ゴウ
降りる: おりる: descender, bajarse, apearse, desembarcar, aterrizar, otorgarse, concederse, darse, retirarse <<<
降ろす: おろす: bajar, apear, depositar, poner algo abajo [en el suelo], descargar, quitar <<<
降る: くだる: bajar, descender <<<
降る: ふる: llover, nevar
降っても照っても: ふってもてっても: llueva o haga sol, independientemente del clima <<<
降って湧いた様な: ふってわいたような: totalmente inesperado [fortuito], como llovido del cielo
次もチェック ダウン

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 11
翻訳:simplificar, casi, aproximadamente
リャク
略: りゃく: simplificación, abreviatura, abreviación
略する: りゃくする: simplificar, abreviar
略く: はぶく: suprimir, quitar, abreviar, omitir <<<
略: ほぼ: casi, en su mayoría, poco más o menos, cosa de, aproximadamente <<<
略: はかりごと: plano, estratagema <<<
略める: おさめる: gobernar, reinar, dominar <<<
略す: おかす: invadir [penetrar en] un lugar, violar, infringir <<<


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 会計    画数: 11
翻訳:dirigir, encabezar, mandar, conducir, guiar, índice (prest.), tasa, porcentaje, proporción
リツ, ソツ, スイ
率: わりあい: taza, índice, porcentaje, proporción <<< 割合
率う: したがう: seguir [acompañar] a uno, obedecer a uno, someterse a uno, seguir algo, observar algo <<< ,
率いる: ひきいる: dirigir, encabezar, mandar, conducir, guiar
率: おおむね: más o menos, aproximadamente, en [por lo] general, casi <<<
率: おさ: jefe, líder <<<
率: りつ: índice, tasa, porcentaje, proporción
の率で: のりつで: a razón de
率が良い: りつがいい, りつがよい: tener una buena tarifa <<<
率が悪い: りつがわるい: tener una mala tarifa <<<
率を高める: りつをたかめる: subir la proporción <<<
率を上げる: りつをあげる <<<
率を低める: りつをひくめる: bajar la proporción <<<
率を下げる: りつをさげる <<<
次もチェック レート

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 3
翻訳:todo, ordinario, común, mediano, casi, cerca
ボン, ハン
凡そ: およそ: más o menos, aproximadamente, alrededor de, casi, cerca de <<<
凡その: およその: aproximado
凡て: すべて: todo (n.) <<<
凡ての: すべての: todo (a.)
凡: なみ: ordinario, común, mediano, mediocre, adocenado <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 7
翻訳:llegar a, alcanzar, es decir (prés.), en otras palabras
ソク
即く: つく: llegar a un lugar, alcanzar un lugar
即ち: すなわち: es decir, o sea, a saber, en otras palabras, dicho de otro modo
即し: もし: si

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 食べ物    画数: 11
翻訳:suelto, flojo, burdo, tosco, poco fino

粗: あら: parte espinosa de un pescado, defecto, imperfección, falla <<< 欠点
粗の無い: あらのない: perfecto; sin defectos, impecable <<< , 完璧
粗を捜す: あらをさがす: poner pegas, buscar pelos en la sopa, tratar de buscar faltas [de poner tachas] a uno [en algo], sacar defectos a uno <<<
粗捜し: あらさがし: manía de criticar <<<
粗い: あらい: suelto, flojo, burdo, tosco, poco fino
粗く: あらく: brutalmente, rudamente, con brusquedad
粗: ほぼ: casi, en su mayoría, poco más o menos, aproximadamente <<<
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 12
翻訳:tarde, lento, tardo, esperar

遅れる: おくれる: llegar tarde [atrasado], no llegar a tiempo, retrasarse, atrasarse, retardarse, atrasar, quedarse desfasado, rezagarse
遅らす: おくらす: retrasar, retardar, atrasar, demorar, aplazar, posponer, diferir, dilatar, dar largas a algo
遅らせる: おくらせる
遅い: おそい: tarde (a.), lento, tardo
遅れ: おくれ: retraso, atraso, demora, tardanza
遅れを取る: おくれをとる: estar detrás de otros <<<
遅れを取り戻す: おくれをとりもどす: recuperar el atraso
遅く: おそく: tarde (adv.), despacio, lentamente
遅くとも: おそくとも: a más tardar, lo más tardar
遅くまで: おそくまで: hasta altas horas, hasta muy tarde
遅く成る: おそくなる: volver tarde, decelerar, desacelerar <<<
遅かれ早かれ: おそかれはやかれ: tarde o temprano <<<
遅つ: まつ: esperar, mirar hacia el futuro <<<
反意語:
次もチェック ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 13
翻訳:reprochar, recriminar, vituperar
キツ
詰る: なじる: reprochar, recriminar, vituperar
詰める: つめる: meter, embutir, rellenar
詰む: つむ: dar jaque mate a (jp.)
詰まる: つまる: atascarse (jp.), congestionarse, obstruirse, llenarse, estar escaso [apurado] de algo
詰る所: つまるところ: en el análisis final <<<
詰め: つめ: empaquetamiento, fase final (jp.), jaque mate
詰め替える: つめかえる: volver a embalar [a empaquetar] algo, reenvasar <<<
詰め掛ける: つめかける: agolparse, venir en masa, acudir en tropel <<<
詰め込む: つめこむ: atestar, llenar hasta el tope, atiborrar, empaquetar, encajar, embutir, henchir, recalcar <<<
詰め寄る: つめよる: acercar <<<
詰り: つまり: en fin (jp.), después de todo, al fin y al cabo, en resumen, en una palabra, a saber, es decir, o sea <<< 結局
詰らない: つまらない: trivial, insignificante, inútil, insípido, soso, aburrido
詰らない物: つまらないもの: nimiedad, insignificancia <<<
詰らない物ですが: つまらないものですが: Es sólo un pequeño regalo <<<
詰らない事: つまらないこと: poca cosa, tontería <<<
詰らない事を言うな: つまらないことをいうな: ¡Tonterías! ¡No digas disparates! ¡Absurdo!
詰らない奴: つまらないやつ: hombre insignificante [soso] <<<
詰らなそうに: つまらなそうに: con aspecto aburrido, con cara de aburrimiento


67 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant