弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
直接アクセス: 何時 , 稲妻 , 稲光 , 今更 , 因果 , 大雪 , 御茶 , 御化 , 甲斐 , 悔悟 何時発音: いつ, なんじ 漢字:何 , 時 キーワード: 時間翻訳:wann, zu welcher Zeit 何時も: いつも: immer, gewöhnlich, normalerweise 何時でも: いつでも: jederzeit 何時だって: いつだって 何時から: いつから: von um wie viel Uhr, Seit wann 何時か: いつか: einen Tages 何時に: なんじに: um wie viel Uhr, um welche Zeit, wann 何時の間にか: いつのまにか: ohne es zu merken, unbemerkt, unbewusst <<< 間 何時の間に: いつのまに 何時迄も: いつまでも: für immer, ewig <<< 迄 何時頃: いつごろ: gegen welcher Zeit <<< 頃 今何時ですか: いまなんじですか: Wie viel Uhr ist es? Wie spät ist es? Wie spät haben wir <<< 今 稲妻発音: いなづま 漢字:稲 , 妻 キーワード: 天気翻訳:Blitz, Blitzstrahl 稲妻がする: いなづまがする: es blitzt 稲妻が光る: いなづまがひかる <<< 光 稲妻が走る: いなずまがはしる <<< 走 同意語: 閃光 , 稲光 次もチェック 雷鳴 稲光発音: いなびかり 漢字:稲 , 光 キーワード: 天気翻訳:Blitz, Blitzstrahl 稲光がする: いなびかりがする: Es blitzt 同意語: 稲妻 , 閃光 今更発音: いまさら 漢字:今 , 更 キーワード: 時間翻訳:nun die Dinge so weit sind, jetzt wo es sich mit den Dingen so verhält 今更仕方が無い: いまさらしかたがない: zu spät sein (für), jetzt nicht mehr möglich sein 今更仕様が無い: いまさらしようがない, いまさらしょうがない 今更出来ない: いまさらできない <<< 出来
因果発音: いんが 漢字:因 , 果 キーワード: 仏教翻訳:Ursache und Wirkung, Kausalität, Schicksal, Geschick, Verhängnis, Unglück, Karma 因果な: いんがな: unglücklich 因果な子: いんがなこ: unglückliches Kind <<< 子 因果な事には: いんがなことには: wie es das Unglück will, das Unglück will es dass <<< 事 因果と諦める: いんがとあきらめる: sich in sein Schicksal ergeben <<< 諦 因果を含める: いんがをふくめる: jn. überreden sein Schicksal zu akzeptieren <<< 含 因果律: いんがりつ: Kausalgesetz <<< 律 因果関係: いんがかんけい: Kausalität <<< 関係 因果応報: いんがおうほう: Wie man sich bettet so schläft man, Nemesis 次もチェック 運命 , 不運 大雪発音: おおゆき 漢字:大 , 雪 キーワード: 天気翻訳:Tiefschnee 大雪が降る: おおゆきがふる: es schneit stark <<< 降 反意語: 小雪 御茶発音: おちゃ 漢字:御 , 茶 違う綴り: お茶 キーワード: 飲物翻訳:Tee 御茶にする: おちゃにする: eine Kaffeepause machen, die Nase rümpfen (über), wegwerfend [geringschätzig] behandeln, verächtlich abtun 御茶下さい: おちゃください: Einen Tee bitte! <<< 下 御茶を出す: おちゃをだす: Tee servieren <<< 出 御茶の子: おちゃのこ: etw. bis zum Lächerlichen Leichtes, etw. Kinderleichtes, Lappalie <<< 子 御茶の子さいさい: おちゃのこさいさい 御茶を濁す: おちゃをにごす: sich mit Halbheiten zufrieden geben, es auf Flickerei ankommen lassen, die letzen Konsequenzen nicht ziehen <<< 濁 御茶の間: おちゃのま: Wohnzimmer <<< 間 御茶の水: おちゃのみず: Teewasser, Ochanomizu (ein Viertel in Tokio) <<< 水 , 東京 御茶ノ水駅: おちゃのみずえき: Bahnhof Ochanomizu (in Tokio) 同意語: ティー 御化発音: おばけ 漢字:御 , 化 キーワード: 空想翻訳:Gespenst, Schreckbild, Spuk, schwarzer [böser] Mann 御化が出る: おばけがでる: Es spukt, Es ist nicht geheuer <<< 出 御化屋敷: おばけやしき: Geisterhaus, Gespensterhaus, Spukhaus <<< 屋敷 次もチェック 化物 , 幽霊 甲斐発音: かい 漢字:甲 キーワード: 日本史翻訳:Wirkung, Effekt, Ergebnis, Erfolg, Wert, Nutzen, Vorteil, Kai (alter Name von Präfektur Yamanashi) 甲斐の有る: かいのある: lohnend, nützlich, nutzbringend, Nutz bringend, gewinnbringend, Gewinn bringend, wirkungsvoll, fruchtbar, fruchtreich, fruchtbringend, Frucht bringend <<< 有 甲斐が有る: かいがある: der Mühewert sein, etw. wert sein, es lohnt sich 甲斐の無い: かいのない: vergeblich, nutzlos, unnütz, wirkungslos, ergebnislos, fruchtlos <<< 無 甲斐が無い: かいがない: nutzlos sein, vergeblich sein, zu nichts kommen 甲斐国: かいのくに: Kai (alter Name von Präfektur Yamanashi) <<< 国 甲斐甲斐しい: かいがいしい: eifrig (a.), fleißig, willig, tapfer, brav, wacker, tüchtig, treu, pflichtgetreu, frisch, munter, lebhaft, flink 甲斐甲斐しい出立ち: かいがいしいいでたち: mit imponierender Ausstattung, in heroischer Ausrüstung, schnell beweglich gekleidet 甲斐甲斐しく: かいがいしく: eifrig (adv.), fleißig, willig, treu, pflichtgetreu, frisch, munter, lebhaft, flink 甲斐甲斐しく働く: かいがいしくはたらく: eifrig [fleißig, willig] arbeiten, sich betätigen 生き甲斐: いきがい: Lebensfreude <<< 生 生き甲斐有る: いきがいある: des Lebens würdig [wert], lebenswürdig, lebenswert <<< 有 生き甲斐有る生活: いきがいあるせいかつ: lebenswertes Leben <<< 生 生き甲斐を感じる: いきがいをかんじる: das Leben lebenswert finden 次もチェック 効果 , 山梨 悔悟発音: かいご 漢字:悔 , 悟 キーワード: キリスト教翻訳:Reue, Reugefühl, Zerknirschtheit, Gewissensbisse, Buße 悔悟する: かいごする: bereuen, Reue haben [fühlen, empfinden] (¨ber etw.), sich reuen, es reut jn., Ruße tun (für etw.), Gewissensbisse haben, büßen (für etw.), reuig [reuevoll, reumütig, zerknirscht, bußfertig] sein 悔悟の涙を流す: かいごのなみだをながす: Tränen der Reue vergießen, in Tränen der Reue ausbrechen
201 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|