afficher en japonais |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Accès direct: 林檎 , 猥褻 , 毛 , 用 , 付 , 耳 , 回 , 周 , 泣 , 青 林檎prononciation: ringo caractère kanji: 林 d'autres orthographes: リンゴ mot-clef: fruittraduction: pomme 林檎の木: ringonoki: pommier <<< 木 林檎の皮: ringonokawa: pelure [écorce] de pomme <<< 皮 林檎の種: ringonotane: pépin de pomme <<< 種 林檎の花: ringonohana: fleur de pommier <<< 花 林檎酒: ringoshu: cidre <<< 酒 林檎酢: ringosu: vinaigre de cidre <<< 酢 林檎酸: ringosan: acide malique <<< 酸 林檎園: ringoen: pommeraie <<< 園 林檎ケーキ: ringokeeki: tarte aux pommes 林檎パイ: ringopai 林檎ソーダ: ringosooda: jus de pomme gazeux 焼林檎: yakiringo: pomme cuite au four <<< 焼 synonymes: アップル 猥褻prononciation: waisetsu caractère kanji: 猥 mot-clef: sexetraduction: obscénité 猥褻な: waisetsuna: obscène, grivois, impudique 猥褻罪: waisetsuzai: outrage public [attentat] aux moeurs [à la pudeur] <<< 罪 猥褻文学: waisetsubungaku: pornographie <<< 文学 猥褻行為: waisetsukoui: acte indécent <<< 行為 vérifier aussi 卑猥 , ポルノ
毛catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: corps nb de traits: 4traduction: poil, pelage, cheveu, chevelure, laine, plume, duvet, mèche mou 毛: ke 毛の: keno: laineux, en laine 毛のシャツ: kenoshatsu: marcel [maillot, tricot] en laine 毛の無い: kenonai: glabre, imberbe <<< 無 , 禿 毛の長い: kenonagai: aux cheveux longs, à poil long <<< 長 毛の生えた: kenohaeta: poilu <<< 生 毛が生える: kegahaeru: Les cheveux croissent <<< 生 毛が伸びる: keganobiru <<< 伸 毛が抜ける: keganukeru: Les cheveux tombent <<< 抜 毛を切る: keokiru: tondre le poil, couper les cheveux <<< 切 毛を染める: keosomeru: se teindre les cheveux <<< 染 毛を抜く: keonuku: épiler, plumer <<< 抜 毛を毟る: keomushiru <<< 毟 毛程も: kehodomo: même pas un peu <<< 程 vérifier aussi 髪 用catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: emploi nb de traits: 5traduction: utiliser, employer, utilité, fonction, faculté, effet, activité you: affaire, commission 用が有る: yougaaru: avoir quelque chose à faire, être occupé <<< 有 用が有って: yougaatte: à cause d'une affaire à régler <<< 有 用が無い: youganai: n'avoir rien à faire, être libre <<< 無 用を足す: youotasu: faire des courses [des commissions], aller aux cabinets [aux toilettes] <<< 足 用いる: mochiiru: utiliser, employer, se servir 用き: hataraki: utilité, fonction, faculté, effet, activité <<< 働 用て: motte: avec, par, au moyen de qc., grâce à qc., à cause de qc. <<< 以 synonymes: 使 付catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: comptabilité nb de traits: 5traduction: attacher, adhérer, coller, accompagner, toucher, porter, ajouter, donner, offrir hu 付き: tsuki: attachement, adhérence, jonction, contact, chance, fortune, par (chaque), à [pour] cause de 付く: tsuku: s'attacher [adhérer, coller] à qc., être muni de, accompagner, toucher, venir en contact avec, avoir de la chance (jp.) 付ける: tsukeru: coller, attacher [fixer] qc. à qc., noter qc. sur, suivre qn. à son insu, filer qn., appliquer, être habillé, porter, ajouter 付いて居る: tsuiteiru: être avec, être chanceux <<< 居 付いて来る: tsuitekuru: suivre qn., venir avec, filer <<< 来 付いて行く: tsuiteiku, tsuiteyuku: suivre qn., aller avec, filer, rester au contact de <<< 行 付け: tsuke: facture, note 付けで買う: tsukedekau: payer en crédit <<< 買 付けを払う: tsukeoharau: régler sa note [ses dettes] <<< 払 付け回る: tsukemawaru: poursuivre, filer <<< 回 付け狙う: tsukenerau: guetter, viser, épier, être à l'affût de qc. <<< 狙 付け上がる: tsukeagaru: s'enorgueillir, se vanter, se croire quelqu'un <<< 上 付け替える: tsukekaeru: remplacer qc. par qc. <<< 替 付け加える: tsukekuwaeru: rajouter, joindre, mettre en plus, rapporter, accoler <<< 加 付け込む: tsukekomu: tirer profit de, faire son profit de, abuser de <<< 込 付け入る: tsukeiru <<< 入 付き纏う: tsukimatou: être toujours sur les talons de qn., être aux trousses de qn., poursuivre, hanter, s'accrocher à, talonner, harceler, obséder <<< 纏 付える: ataeru: donner, offrir <<< 与 vérifier aussi 着 耳catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: corps nb de traits: 6traduction: oreille, ouïe ji 耳: mimi: oreille, ouïe, croûte (du pain), bord, anse 耳が早い: mimigahayai: avoir l'oreille [l'ouïe] fine <<< 早 耳が良い: mimigaii <<< 良 耳が遠い: mimigatooi: avoir l'oreille dure, être dur d'oreille, entendre mal <<< 遠 耳が鳴る: mimiganaru: avoir des bourdonnement d'oreilles <<< 鳴 耳にする: miminisuru: entendre dire qc. <<< 聞 耳に入る: miminihairu: arriver à ses oreilles [aux oreilles de qn.] <<< 入 耳に入れる: miminiireru: mettre qn. au courant de qc., avertir [informer] qn. de qc. <<< 入 耳に残る: mimininokoru: garder en mémoire <<< 残 耳を貸す: mimiokasu: prêter l'oreille à qn. <<< 貸 耳を貸さない: mimiokasanai: fermer l'oreille à qn. (qc.), faire la sourde oreille <<< 貸 耳を澄ます: mimiosumasu: dresser [tendre] l'oreille, ouvrir l'oreille [les oreilles], écouter avec attention <<< 澄 耳を欹てる: mimiosobadateru 耳が痛い: mimigaitai: avoir mal à l'oreille [aux oreilles], entendre mal, être pénible à entendre, avoir honte de l'entendre <<< 痛
回catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: mécanique nb de traits: 6traduction: tourner, tour kai, e 回る: mawaru: tourner, évoluer (autour de) 回す: mawasu: faire tourner 回り: mawari: tour, autour, circonférence, environs, alentours 回りに: mawarini, mawario: autour de, alentour de, aux alentours 回りくどい: mawarikudoi: périphrastique, détourné 回りくどい言い方: mawarikudoiiikata: périphrase 回りくどい言い方をする: mawarikudoiiikataosuru: utiliser une périphrase, prendre des détours 回し: mawashi: ceinture de lutteur de sumo 回し者: mawashimono: espion, agent secret <<< 者 回る: kaeru: revenir <<< 帰 回る: meguru: tourner <<< 巡 回り: meguri: tour 周catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: position , chine nb de traits: 8traduction: tour, contour, pourtour, environs, Dynastie Zhou (une dynastie chinoise, 1046 BC-246 BC) shuu shu 周し: amaneshi: partout 周る: meguru: faire le tour 周り: mawari: pourtour, contour, périmètre, environs 周りに: mawarini: autour de qc., aux environs de qc. 周りを: mawario vérifier aussi 回 泣catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 8traduction: pleurer, crier, piailler, piauler, vagir kyuu 泣く: naku 泣: naki: excuse (jp.) 泣て: naite: en pleurant, avec larmes 泣いて頼む: naitetanomu: implorer qn. avec larmes <<< 頼 泣ながら: nakinagara: en pleurant, en sanglotant, tout éploré, les larmes aux yeux 泣き泣き: nakinaki 泣かせる: nakaseru: faire pleurer qn., faire crier 泣き叫ぶ: nakisakebu: crier [pousser des cris] en pleurant <<< 叫 泣き噦る: nakijakuru: sangloter, pousser [pleurer avec] des sanglots 泣き出す: nakidasu: se mettre [commencer] à pleurer, éclater en sanglots <<< 出 泣き止む: nakiyamu: cesser de pleurer <<< 止 泣き付く: nakitsuku: supplier [conjurer] qn. de inf., prier qn. de inf., demander grâce aux pieds de qn., implorer l'appui [l'aide] de qn. <<< 付 泣き腫らす: nakiharasu: avoir les yeux gonflés de larmes <<< 腫 泣き伏す: nakihusu: se jeter sur qc. en pleurant <<< 伏 vérifier aussi 鳴 青catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: couleur nb de traits: 8traduction: bleu, azur, vert sei, shou 青: ao: bleu (n.), azur, vert 青い: aoi: bleu (a.), azuré, vert, jeune (jp.), immature 青い空: aoisora: ciel bleu <<< 空 , 青空 青い物: aoimono: verdure, légumes verts <<< 物 , 野菜 青い目: aoime: yeux bleus <<< 目 青い目をした: aoimeoshita: aux yeux bleus <<< 目 青い鳥: aoitori: oiseau bleu <<< 鳥 青くする: aokusuru: bleuir (vt.), passer qc. au bleu 青く成る: aokunaru: bleuir (vi.), blêmir, pâlir <<< 成 青臭い: aokusai: sentir l'herbe, enfantin, puéril, en herbe <<< 臭 青黒い: aoguroi: d'un vert foncé <<< 黒 青褪める: aozameru: blêmir, pâlir, devenir blême [pâle] <<< 褪 青褪めた: aozameta: blême, pâle <<< 褪 青白い: aojiroi <<< 白 synonymes: 碧 , ブルー
147 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|