イタリア語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
直接アクセス: 糸 , 当 , 行 , 年 , 舌 , 考 , 名 , 列 , 男 , 走 糸カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 布地 画数: 6翻訳:filo, gomitolo, stringa シ 糸: いと 糸を紡ぐ: いとをつむぐ: filare la lana <<< 紡 糸を出す: いとをだす <<< 出 糸を引く: いとをひく: be stringy, pull the wires <<< 引 当カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 武器 , スポーツ 画数: 6翻訳:colpo, affrontare, appropriato, giusto トウ 当たる: あたる: colpire, diventare realtà, aver ragione, provare la verità, toccare, confrontare, giacere, corrispondere a, essere equivalente a, essere avvelenato, vincere 当てる: あてる: mettere, applicare, tenere, premere, colpire, battere, indovinare, provare a indovinare, fare un colpo, fare un affare, esporre, appropriarsi 当たり: あたり: colpo, successo, media battuta 当りが良い: あたりがいい, あたりがよい: affabile, socevole, amabile, amichevole <<< 良 当りが悪い: あたりがわるい: inaffabile, asociale <<< 悪 当たって: あたって: in the direction of, when, on the occasion of 当り散らす: あたりちらす: cercare colpe ed errori a tutti, rendersi antipatico <<< 散 当り前の: あたりまえの: naturale, proprio, ragionevole, ordinario, comune, normale <<< 前 当かう: むかう: faccia a faccia <<< 向 当: そこ: fondo, suola <<< 底 当: しち: promessa <<< 質 反意語: 外 行カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 旅行 画数: 6翻訳:via, andare (ext.), portar fuori, azione コウ, ギョウ, アン 行く: いく, ゆく: andare, andar via, partire per, frequentare, visitare 行く春: いくはる, ゆくはる: la primavera svanisce <<< 春 行く秋: いくあき, ゆくあき: la fine dell'autunno <<< 秋 行く年を送る: いくとしをおくる, ゆくとしをおくる: lasciarsi il vecchio anno alle spalle 行き: いき, ゆき: per 行き合う: いきあう, ゆきあう: incontrare per la strada, imbattersi in, incontrare per caso <<< 合 行き当たる: いきあたる, ゆきあたる: andare addosso, sbattere contro <<< 当 , 突 行き交う: いきかう, ゆきかう: andare e venire, andare avanti e indietro <<< 交 行き掛けに: いきがけに, ゆきがけに: sulla strada per (un posto) <<< 掛 , 途中 行き届く: いきとどく, ゆきとどく: essere attento, essere scrupoloso, essere completo, essere prudente, essere esauriente <<< 届 行き届かない: ゆきとどかない: essere inattento, essere incompleto, essere scortese, essere privo di tatto <<< 届 行る: めぐる: ritornare, girare attorno <<< 巡 行う: おこなう: fare, compiere, portare a termine 行: みち: via, strada <<< 道 次もチェック 去 , 移 年カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: カレンダー , 時間 画数: 6翻訳:anno, età, tempo ネン 年: とし: anno, età 年が明ける: としがあける: L'anno inizia <<< 明 年を迎える: としをむかえる: festeggiare l'anno nuovo <<< 迎 年が経つ: としがたつ: gli anni passano <<< 経 年を送る: としをおくる: festeggiare la fine dell'anno <<< 送 年の内に: としのうちに: prima della fine dell'anno, durante l'anno <<< 内 年を取る: としをとる: invecchiare, salire con gli anni <<< 取 年を隠す: としをかくす: non dire la vera età, nascondere l'età <<< 隠 年の順に: としのじゅんに: a seconda dell'età <<< 順 年の割に: としのわりに: considerando l'età <<< 割 年と共に: としとともに: migliorare con gli anni <<< 共 年には勝てない: としにはかてない: l'età non mente <<< 勝 年: よわい: età (ant.) <<< 齢 年: とき: epoca, tempo <<< 時
舌カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 体 画数: 6翻訳:lingua ゼツ, セツ 舌: した: lingua, giunco, batacchio 舌の: したの: linguale 舌の先: したのさき: la punta della lingua <<< 先 舌が荒れる: したがあれる: Lingua tagliente <<< 荒 舌が回る: したがまわる: avere la lingua lunga, fare la linguaccia <<< 回 舌が回らない: したがまわならい: disarticolato, sconnesso, essere incapace di parlare distintamente, parlare col labbiale <<< 回 舌を出す: したをだす: tirare fuori la lingua <<< 出 舌をだらりと垂らす: したをだらりとたらす: tirare fuori la lingua <<< 垂 舌を噛む: したをかむ: mordersi la lingua <<< 噛 舌を鳴らす: したをならす: schioccare la lingua <<< 鳴 舌を巻く: したをまく: meravigliarsi, stupirsi, restare senza parole per l'ammirazione <<< 巻 舌を滑らす: したをすべらす: fare un errore (parlando), sbagliare a parlare, pronunciare male, dire qualcosa di sbagliato <<< 滑 舌足らずの: したたらずの: ammutolito <<< 足 考カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 6翻訳:pensare, considerare, sospettare, intendere, aspettarsi, temere, sperare, immaginare, supporre, giudicare, dedurre コウ 考え: かんがえ: pensiero, idea, nozione, concetto, iniziativa, opinione, punto di vista, credenza, intenzione, motivo, discrezione, prudenza, giudizio, riflessione, meditazione, aspettativa, immaginazione 考えを述べる: かんがえをのべる: esprimere la propria opinione, suggerire <<< 述 考えを言う: かんがえをいう, かんがえをゆう <<< 言 考えを変える: かんがえをかえる: cambiare idea <<< 変 考えの有る: かんがえのある: pensieroso, discreto <<< 有 考え深い: かんがえぶかい <<< 深 考えの無い: かんがえのない: irriguardoso, scortese, imprudente <<< 無 考えの足りない: かんがえのたりない <<< 足 考えに入れる: かんがえにいれる: prendere in considerazione <<< 入 考え込む: かんがえこむ: essere perso [assorto] nei pensieri, rimuginare <<< 込 考え出す: かんがえだす: escogitare, ideare, concepire, ricordarsi, rammentare <<< 出 考え付く: かんがえつく: indovinare, avere un'idea, pensare a, cavarsela <<< 付 考え直す: かんがえなおす: riconsiderare, ripensarci, pensarci meglio, evitare di fare qlcs <<< 直 考える: かんがえる: pensare a, considerare, sospettare, intendere, pensare di, aspettarsi, aver paura, sperare, immaginare, supporre, giudicare, concludere, prendere in considerazione, prendere per 同意語: 思 名カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 名前 画数: 6翻訳:nome, cognome, titolo, designazione, fama, notorietà, reputazione メイ, ミョウ 名: な: nome, cognome, titolo, designazione, fama, notorietà, reputazione, pretesto, dichiarazione 名を付ける: なをつける: dare un nome a, nominare, battezzare <<< 付 名を告げる: なをつげる: dare [dire] il nome <<< 告 名を明かす: なをあかす <<< 明 名の知れた: なのしれた: conosciuto, famoso <<< 知 , 有名 名の知れない: なのしれない: senza nome, sconosciuto, insignificante, senza merito <<< 知 , 無名 名も無い: なもない <<< 無 名を揚げる: なをあげる: diventare famoso, costruirsi una reputazione [fama] <<< 揚 名を売る: なをうる <<< 売 名を汚す: なをけがす: cancellare la reputazione di qualcuno <<< 汚 名を落とす: なをおとす <<< 落 名を騙る: なをかたる: assumere il nome di qualcuno, assumere falso nome <<< 騙 名を捨てて実をとる: なをすててじつをとる: 'fatti, non parole' 列カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 位置 画数: 6翻訳:linea, riga, portata, grado, serie, fila, coda レツ 列: れつ: linea, riga, fila, coda, classifica 列を作る: れつをつくる: fare la fila, fare la coda <<< 作 列を組む: れつをくむ <<< 組 列を組んで進む: れつをくんですすむ: avanzare in fila [riga] 列を崩す: れつをくずす: rompere la linea <<< 崩 列を乱す: れつをみだす <<< 乱 列を解く: れつをとく: rompere i ranghi [le file] <<< 解 列を詰める: れつをつめる: serrare le fila <<< 詰 列なる: つらなる: essere connesso [collegato] a, stare in fila 列ねる: つらねる: mettere in fila, ordinare, schierare 列ぶ: ならぶ: stare in linea [fila, coda], fare la coda, formare una fila, stare fianco a fianco, stare vicino <<< 並 同意語: 連 男カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 7翻訳:maschio, uomo, mascolino ダン, ナン 男: おとこ: uomo, maschio, amante 男の: おとこの: maschile, da uomo 男の人: おとこのひと: uomo, maschio <<< 人 , 男性 男の子: おとこのこ: bambino, figlio, neonato <<< 子 , 男子 男らしい: おとこらしい: mascolino, da maschio 男らしさ: おとこらしさ: mascolinità 男を上げる: おとこをあげる: aumentare la reputazione <<< 上 男を下げる: おとこをさげる: perdere la reputazione <<< 下 男が廃る: おとこがすたる: perdere l'onore <<< 廃 男が立たない: おとこがたたない <<< 立 男を拵える: おとこをこしらえる: avere un amante, avere una relazione con un uomo 男と女: おとことおんな: uomo e donna <<< 女 男の様な女: おとこのようなおんな: donna mascolina 男: お: pers. 反意語: 女 次もチェック 雄 走カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: スポーツ , 自動車 画数: 7翻訳:correre, salpare ソウ, ス 走る: はしる: correre, salpare 走らす: はしらす: far correre, guidare, galoppare, mandare, spedire, scrivere (frettolosamente) 走り: はしり: il primo raccolto della stagione 走り読みする: はしりよみする: leggere qua e là, scorrere***** <<< 読 走り下りる: はしりおりる: mettere sotto, investire <<< 下 走り込む: はしりこむ: fare una breve visita <<< 込 走り寄る: はしりよる: crescere rapidamente <<< 寄 走り出る: はしりでる: uscire di corsa <<< 出 走り出す: はしりだす: iniziare a correre <<< 出 走り回る: はしりまわる: correre attorno <<< 回 走り去る: はしりさる: correre via <<< 去 走り通す: はしりとおす: correre per tutto il tempo <<< 通 走って来る: はしってくる: arrivare di corsa [correndo] <<< 来 走: めしつかい: servo 次もチェック 駆 , 奔
264 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|