日葡翻訳辞書・事典: 「Ir」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 旅行    画数: 10
翻訳:jornada, excursão, viagem
リョ, ロ
旅: たび
旅をする: たびをする: viajar (v.), fazer uma jornada, ir a uma excursão [viagem], fazer um passeio [viagem]
旅に出る: たびにでる: iniciar [ir] em uma jornada <<<
旅立つ: たびだつ <<<
旅の空で: たびのそらで: longe de casa, em terra estranha <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 地理    画数: 10
翻訳:fluxo, seguir
リュウ, ル
流: りゅう: escola (de pensamento, jp.)
流れる: ながれる: fluxo [correr] (abaixo), drenar, ser levado [lavado], flutuar, passear, passar (longe), ser encerrado, ser confiscado
流す: ながす: deixar fluir [correr para fora], derramar, drenar, flutuar, definir [enviar] (uma coisa) à deriva, exilar, lavar, perder, encerrar
流し: ながし: pia (jp.), copa, chão de drenagem
流れ: ながれ: fluxo, família (jp.), descida
流れに従って: ながれにしたがって: com o fluxo <<<
流れに逆らって: ながれにしたがって: contra o fluxo <<<
流れを上る: ながれをのぼる: subir o rio, ir acima do rio <<<
流れを下る: ながれをくだる: descer o rio, ir abaixo do rio <<<
流れ込む: ながれこむ: flui [derramar, correr] para, vagar para (um lugar) <<<
流れ出す: ながれだす: fluir [derramar, correr,] para fora, começar a fluir, vazar, escorrer, <<< , 流出
流れ出る: ながれでる <<<
流れ着く: ながれつく: fluir, ser lavado em terra [praia] <<<
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 家族 ,    画数: 10
翻訳:casa, habitação, residência, família
カ, ケ
家: いえ
家の無い: いえのない: sem casa [lar] <<<
家の中で: いえのなかで: dentro de casa <<<
家の外で: いえのそとで: fora de casa <<<
家に居る: いえにいる: ficar em casa <<<
家に居ない: いえにいない: estar fora, estar longe de casa <<<
家に帰る: いえにかえる: ir [voltar] para casa <<<
家を持つ: いえをもつ: ter uma casa, estabelecer <<<
家を空ける: いえをあける: desocupar uma casa, ficar de fora <<<
家: うち: casa, lar <<<
家: や: pers.
同意語: , , ホーム

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 10
翻訳:estrada sem obstáculo (org.), passar, atravessar
ツウ, ツ, トウ
通: つう: conhecedor (jp.), especialista
通じる: つうじる: ser profundamente versado, estar bem familiarizado (com), ser versado (com), ser compreendido, ser comunicativo, ser inteligível, passar, ser aberto (a), estar conectado, conduzir, comunicar secretamente com, trair, ser transmitido
通る: とおる: passar (ao longo, através de, por), ir pelo nome de, ser conhecido como, manter bem, ser aceito
通す: とおす: deixar (uma pessoa) passar [através], abrir caminho para (uma pessoa), passar [deixar] (uma coisa) atravessar, perfurar, penetrar, permear, ser permeável, realizar, perceber, persistir, manter [furar] para, segurar firme, manter (fazer)
通り: とおり: rua (jp.), estrada, tráfico de rua, passagem, drenagem, um tipo, um modo, uma maneira
通り掛る: とおりかかる, とおりがかる: passou a passar por <<<
通り掛りの: とおりがかりの: passando por <<<
通り掛りの人: とおりがかりのひと: trauseunte
通り越す: とおりこす: ir além, passar (um lugar) <<<
通り過ぎる: とおりすぎる <<<
通り抜ける: とおりぬける: passar [ir, correr] até <<<
通う: かよう: ir para (um lugar) e voltar, dobrar (entre), correr (entre), ser aberto ao trânsito, visitar frequentemente, frequentar (v.)
通い: かよい: vivendo fora (empregado), livro de chit (jp.)
通い詰める: かよいつめる: frequentar (um lugar), fazer visitas frequentes (para) <<<


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 10
翻訳:extensão, organizar, por em uma linha, acompanhar
レン
連: れん: lote de papéis (jp.)
連なる: つらなる: ser conectado [ligado] (com, para), ficar [estender] em uma fileira
連ねる: つらねる: colocar (coisas) em linha, organizar
連れる: つれる: trazer [levar] (uma pessoa) com um, ser acompanhado por, ser atendido por
に連れて: につれて: como, com, na proporção de [como]
連: つれ: companheiro (masculino) companheira (feminino), companhia
連れ帰る: つれかえる: trazer [levar] (uma pessoa) de volta [para casa] <<<
連れ込む: つれこむ: trazer [levar] (uma pessoa) para, seduzir (uma pessoa) para <<<
連れ込み宿: つれこみやど
連れ出す: つれだす: tirar (uma pessoa) fora <<<
連れ立つ: つれだつ: ir junto [em companhia] com, voltar junto, acompanhar (uma pessoa) <<<
連れ戻す: つれもどす: trazer (uma pessoa) de volta <<<
連れ添う: つれそう: ser casado, se casar com uma pessoa <<< , 結婚
連れて行く: つれていく: buscar (uma pessoa), tirar (uma pessoa) de <<<
連に: しきりに: muitas vezes, freqüentemente, continuamente, incessantemente <<<
連: むらじ: oito principais clãs que ajudaram os imperadores (jp.)
連: つら, やす, まさ, つぎ: pers.
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 10
翻訳:cavalo, corcel
バ, メ, マ
馬: うま
馬で: うまで: a [por] cavalo
馬で行く: うまでいく: ir a cavalo, ir (voltar) de cavalo <<<
馬に乗る: うまにのる: montar [subir] em um cavalo, andar a cavalo <<< , 乗馬
馬から降りる: うまからおりる: desmontar [sair] de um cavalo <<<
馬から落ちる: うまからおちる: cair do cavalo <<<
馬に跨る: うまにまたがる: sentar em um cavalo
馬を走らす: うまをはしらす: galopar a cavalo <<<
馬を急がせる: うまをいそがせる <<<
馬を止める: うまをとめる: parar um cavalo, puxar rédea para cima (para parar o cavalo) <<<
馬を馴らす: うまをならす: treinar um cavalo <<<
馬が合う: うまがあう: se dar bem (com) <<<
馬の骨: うまのほね: homem de origem duvidosa, osso de cavalo <<<
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 11
翻訳:ruim, errado, mau, mal, por que (bor.)
アク, オ
悪い: わるい: ruim, criminoso, culpado
悪い人: わるいひと: homem mau [maldoso] <<< , 悪人
悪い事に: わるいことに: infelizmente, má sorte <<<
悪さ: わるさ: travessura, brincadeira <<< 悪戯
悪く: わるく: mal, pior, doente
悪くても: わるくても: no pior das hipóteses
悪く成る: わるくなる: crescer [ficar] pior, ir mal, se deteriorar <<<
悪くする: わるくする: fazer piorar (a situação), agravar, rebaixar
悪くすると: わるくすると: se o pior acontecer, se as coisas derem errado, possivelmente
悪く取る: わるくとる: tomar mal (a observação de uma pessoa) <<<
悪く言う: わるくいう, わるくゆう: falar mal de (uma pessoa) <<<
悪む: にくむ: ódio, odiar <<<
悪くんぞ: いずくんぞ: Por que
悪: ああ: ah, oh
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 食べ物    画数: 11
翻訳:encher, próspero (ext.), florescente, prosperando
セイ, ジョウ
盛: もりもの: oferecendo (para Deus)
盛る: もる: encher, servir em um prato, empilhar (jp.), compor uma droga
盛ん: さかん: próspero
盛り: さかり: zênite, clímax, estro (cio) <<< 絶頂
盛りの: さかりの: no seu auge, na flor da juventude
盛る: さかる: tornar-se próspero
盛りが過ぎる: さかりがすぎる: ter passado seu auge, estar em declínio, não estar mais na juventude <<<
盛りが付く: さかりがつく: ir para a rotina, ficar no cio <<< , 発情
盛りが付いた: さかりがついた: no cio [calor] <<<
盛り上る: もりあがる: crescer, subir <<<
盛り上げる: もりあげる: empilhar, acumular, agitar <<<
盛り返す: もりかえす: recuperar (poder de alguém), recuperar (a si mesmo), pegar, reunir, animar <<<
盛り込む: もりこむ: incorporar, incluir <<<
盛り付ける: もりつける: servir, distribuir <<<
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 交通    画数: 11
翻訳:avançar, ir em frente, subir, aumentar, promover
シン
進む: すすむ: avançar (v.), seguir em frente, fazer o caminho (para, em direção), progredir, melhorar, sentir-se inclinado a fazer, se interessar, ganhar, piorar, estar em pior estado, ser promovido [elevado] a
進: すすんだ: avançado
進める: すすめる: avançar (v.), pôr a frente, promover, aumentar, estimular, acelerar

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 機械学    画数: 11
翻訳:alongar, estender, espalhar
チョウ
張る: はる: esticar, estender, espalhar, cheio (masculino), cheia (feminino), amarrar, ficar fora, jogar fora, quadrado, estourar, dar um tapa [bofetada], ser caro, ser querido
張り: はり: tensão, unidade para contar folhas de papel
張り上げる: はりあげる: levantar (a voz) <<<
張り切る: はりきる: estar em alto astral, estar cheio de entusiasmo, ser entusiasta [zeloso] <<<
張り込む: はりこむ: tratar-se, ir ás custas de, vigiar, estar atento (para) <<<
張り裂ける: はりさける: dividir, romper, rasgar <<<
張り出す: はりだす: projetar (v.), sobressair, saliência <<<
張り倒す: はりたおす: nocautear [abater] uma pessoa, bater (no rosto de uma pessoa), socar (a cabeça de uma pessoa) <<<
張: あみ: trançado <<<
次もチェック


188 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant