Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Wörter: Übersetzung von 'js'

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen. Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>
Seitennummer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: tun, machen, verrichten, treiben, unternehmen, anfangen
i
為す: nasu: tun, machen
為る: suru: tun, machen, verrichten, treiben, unternehmen, anfangen
為る事にしている: surukotonishiteiru: es sich zur Regel machen, sich etw. zum Prinzip [zur Aufgabe] machen <<<
為める: osameru: verwalten, führen <<<
為: tame: Nutzen, Vorteil, zum Zweck von, zu, für, zwecks um zu, damit, wegen, halber, aus, vor, weil, deswegen, darum, dank, durch
為に: tameni: für, wegen, um willen, zu js. Gunsten [Besten, Nutzen]
為に成る: tameninaru: nützlich sein (jm., für jn.), vorteilhaft [vorteilig] sein (für), beitragen (zu etw.) <<<
為に成らない: tameninaranai: nachteilig sein (jm., für jn.), schädlich sein <<<
為し遂げる: nashitogeru: fertig bringen, vollbringen, durchführen <<<

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: Zorn, Ärger, zürnen, ärgern, verärgern, erbittern
do, nu
怒る: okoru: zürnen (jm., auf jn., mit jm.), sich ärgern (über), ärgerlich sein (über, wegen), auffahren, sich entrüsten (über), (sich) erbittern (gegen, über), erbittern sein [ergrimmen] (auf, gegen, über), in Zorn [Harnisch] geraten, verdrießlich werden
怒る: ikaru
怒らす: okorasu: zornig [ärgerlich, wütend] machen (jn. über), ärgern (jn. durch), aufbringen (jn. über), erbosen (jn. über), Ärgernis verursachen (bei jm. über), in Zorn [Harnisch, die Hitze] bringen (jn. durch), zum Zorn reizen (jn. durch)
怒らせる: okoraseru
怒らす: ikarasu
怒らせる: ikaraseru
怒りっぽい: okorippoi: leicht erregbar, cholerisch, heißblütig, hitzig, hitzköpfig, zornmütig, jähzornig
怒りっぽい: ikarippoi
怒り: ikari: Zorn, Ärger, Entrüstung, Erbitterung, Grimm, Unwille, Verdruss
怒りに燃える: ikarinimoeru: vor Zornglühen, aufbrausen, in Wut entbrennen <<<
怒りに任せて: ikarinimakasete: in leidenschaftlicher Wut, vor [aus] Zorn <<<
怒りを抑える: ikarioosaeru: seinen Zorn unterdrücken [eindämmen, hinunterwürgen, zurückhalten]. seine Gefühle ersticken, sich in Zaum halten <<<
怒りを買う: ikariokau: js. Zorn auf sich laden, zur Empörung reizen (j.) <<<
怒鳴る: donaru: brüllen, (laut) ausrufen, donnern, schreien <<<
怒鳴り付ける: donaritsukeru: anbrüllen, andonnern, anfahren, anfauchen, keifen (mt jm.), wettern (auf, gegen, über), jm. über den Mund [übers Maul] fahren
怒鳴り込む: donarikomu: sich bei jm. über etw. beschweren, gegen etw. Protest einlegen

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: Träne
rui
涙: namida
涙に咽ぶ: namidanimusebu: in Tränen ausbrechen <<<
涙に暮れる: namidanikureru: in Tränen aufgelöst sein <<<
涙を流す: namidaonagasu: Tränen vergießen <<<
涙を拭く: namidaohuku: sich [jm.] die Tränen abwischen <<<
涙を呑む: namidaonomu: sich geschlagen geben <<<
涙を抑える: namidaoosaeru: die Tränen unterdrücken <<<
涙を誘う: namidaosasou: Tränen in js. Augen bringen <<<

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: schöpfen, auskellen
shaku
酌む: kumu: schöpfen, ausschöpfen, auskellen, sich in js. Lage versetzen, jm. etw. nachfühlen
Synonyme:


Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Körper    Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Arm
wan
腕: ude: Arm, Fähigkeit (jp.), Geschick, Geschicklichkeit
腕に抱く: udenidaku: auf den Arm haben [tragen] <<<
腕に縋る: udenisugaru: sich an js. Arme klammern, sich einer Person für Hilfe zuwenden <<<
腕に抱える: udenikakaeru: unter dem Arm tragen <<<
腕を組む: udeokumu: die Arme verschränken, sich bei jm. einhaken [einhängen] <<<
腕を捲る: udeomakuru: sich die Ärmel aufkrempeln <<<
腕を捕える: udeotoraeru: jn. am Arm packen <<<
腕を貸す: udeokasu: jm. den Arm bieten [reichen], jm. helfen [beistehen] <<<
腕が鳴る: udeganaru: es reizt jn. etw. zu tun <<<
腕の有る: udenoaru: fähig, tüchtig, geschickt <<<
腕の無い: udenonai: unfähig, inkompetent <<<
腕を磨く: udeomigaku: js. Fähigkeit verbessern <<<
腕を揮う: udeohuruu: sein ganzes Können in die Waagschale werfen <<<
腕を見せる: udeomiseru: seine Fähigkeiten zeigen <<<
auch zu prüfen , アーム

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 22
Übersetzung: wundern, verwundern, erstaunen, überraschen, erschrecken
kyou
kei
驚く: odoroku: sich wundern, sich verwundern, überrascht [erstaunt] sein, erschrecken (vi.)
驚かす: odorokasu: erstaunen, überraschen, erschrecken (vt.)
驚き: odoroki: Überraschung, Bewunderung, Erstaunen, Schrecken, Verwunderung, Wunder
驚くべき: odorokubeki: überraschend, bewundernswert, bewunderungswürdig, Schrecken erregend, verwunderlich, verblüffend
驚く程: odorokuhodo: erstaunlicherweise, überraschenderweise <<<
驚くに足りない: odorokunitarinai: Kein Wunder dass, Man braucht sich nicht zu verwundern dass, Wie sollte man (darüber) staunen dass <<<
驚くに足らず: odorokunitarazu <<<
驚いた事には: odoroitakotoniha: zu js. Überraschung [Bewunderung, Schrecken, Verwunderung, Verblüffung, Verblüfftheit] <<<
驚いて: odoroite: vor [in, aus js.] Überraschung [Bewunderung, Schrecken, Verwunderung, Verblüffung, Verblüfftheit]
驚いて逃げる: odoroitenigeru: überrascht erschreckt fortlaufen weglaufen <<<

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Stichwort: Körper    Anzahl der Striche: 4
Übersetzung: Nagel, Klaue, Kralle, Haken, greifen
sou
爪: tsume: Nagel, Klaue, Kralle, Haken
爪の有る: tsumenoaru: gekrallt, genagelt <<<
爪の垢: tsumenoaka: Schmutz unter den Nägeln <<<
爪を研ぐ: tsumeotogu: sich die Krallen schärfen <<<
爪を切る: tsumeokiru: sich [jm.] die Nägel schneiden [stutzen] <<<
爪を噛む: tsumeokamu: an den Nägeln kauen <<<
爪を立てる: tsumeotateru: sich in etw. verkrallen <<<
爪を伸ばす: tsumeonobasu: js. Nägel wachsen lassen <<<

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: schöpfen, auskellen
kyuu
汲む: kumu: schöpfen, ausschöpfen, auskellen, sich in js. Lage versetzen, jm. etw. nachfühlen
汲み取る: kumitoru <<<
汲み干す: kumihosu: ausschöpfen, auskellen, entleeren <<<
auch zu prüfen

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Stichwort: Religion    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: vergöttern, vergöttlichen
shi, ji
祀る: matsuru: vergöttern (jn.), vergöttlichen (jn.), unter die Götter versetzen (jn.), einen Tempel [Schreien] weihen (jm.), in einen Tempel [Schreien] einschließen, js. Todestag feiern, eines Toten gedenken, das Andenken [Gedächtnis] eines Toten feiern
祀: toshi: pers.
auch zu prüfen

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Stichwort: Kleider    Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: Ärmel
shuu
袖: sode: Ärmel, Flügel (jp.)
袖の有る: sodenoaru: mit Ärmeln <<<
袖の無い: sodenonai: ärmellos <<<
袖に縋る: sodenisugaru: sich an js. Ärmel halten, um Mitleid anflehen (jn.) <<<
袖を引く: sodeohiku: beim Ärmel zupfen (jn.) <<<
袖を捲る: sedeomakuru: sich die Ärmel hochkrempeln <<<
袖にする: sodenisuru: einen Korb geben (jm.)
袖を濡らす: sodeonurasu: schluchzen <<< ,


146 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant