日葡翻訳辞書・事典: 「Do」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: スポーツ , 飛行機    画数: 9
翻訳:voar, pular, lançar

飛ぶ: とぶ: voar, pular
飛ばす: とばす: deixe voar, soprar, lançamento
飛び上がる: とびあがる: voar para cima [alto], subir, saltar [pular] para cima, pular com um dos pés <<<
飛び歩く: とびあるく: correr, brincar <<<
飛び起きる: とびおきる: pular da cama, inicar, saltar com os pés <<<
飛び降りる: とびおりる: pular [saltar] para baixo <<<
飛び掛かる: とびかかる: saltar [pular, investida], voar, jogar [arremessar] acima de si <<<
飛び越える: とびこえる: pular [saltar] por cima, voar do outro lado <<<
飛び込む: とびこむ: pular [saltar, mergulhar] em, correr, voar para <<<
飛び出す: とびだす: saltar [voar] para fora, correr para fora, projetar, sobressair <<<
飛び立つ: とびたつ: voe para longe, decolar, partir <<<
飛び乗る: とびのる: saltar em cima (um cavalo), saltar em (um trem, um ônibus), pular (um trem) <<<
飛び跳ねる: とびはねる: saltar, pular para cima e para baixo, brincar (sobre) <<<
飛び回る: とびまわる: Voar [pular] sobre, brincar sobre, apressar [correria] sobre, ocupar a si mesmo <<<
同意語: , ジャンプ

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:mar, oceano
カイ
海: うみ
海の: うみの: marinha, marítima, oceânico
海の家: うみのいえ: casa de praia <<<
海の男: うみのおとこ: marinheiro <<<
海に出る: うみにでる: partir para o mar <<<
海に囲まれた: うみにかこまれた: cercado pelo mar <<<
海を隔てて: うみをへだてて: do outro lado do mar <<<
海を隔てた: うみをへだてた: além do mar <<<
海へ行く: うみへいく: ir para o lado da praia [costa do mar] <<<
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 商業    画数: 9
翻訳:classe, grau, classificação, bens, artigo, material, qualidade
ヒン, ホン
品: ほん: título do príncipe (jp.)
品: ひん: artigo, curso, dignidade (jp), elegância, refinamento <<< エレガンス
品の良い: ひんのいい, ひんのよい: refinado, elegante <<< , エレガント
品の有る: ひんのある <<<
品の悪い: ひんのわるい: vulgar, grosseiro <<<
品の無い: ひんのない <<<
品を下げる: ひんをさげる: degradar-se, baixar o item <<<
品: しな: bens, artigos, material, qualidade
品が良い: しながいい, しながよい: ser de boa qualidade <<<
品が悪い: しながわるい: ser de má qualidade <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 9
翻訳:pressa, rápido, ligeiro, veloz, urgente, apressado, precipitado
キュウ
急: きゅう: perigo, emergência, crise, necessidade, urgência
急に備える: きゅうにそなえる: estar preparado para o pior <<<
急を救う: きゅうをすくう: resgatar do perigo <<<
急を告げる: きゅうをつげる: dar o alarme, torne-se crítico, estar em perigo <<<
急を知らせる: きゅうをしらせる <<<
急な: きゅうな: pressionando, urgente, íngreme, precipitado (masculino) precipitada (feminino), repentino (masculino), repentina (feminino)
急な坂: きゅうなさか: declive íngreme <<<
急な流れ: きゅうなながれ: corrente rápida, fluxo rápido <<< , 急流
急に: きゅうに: apressadamente, com pressa, de repente, sem aviso prévio, rapidamente, imediatamente
急ぐ: いそぐ: estar com pressa
急ぎ: いそぎ: urgência, pressa
急ぎの: いそぎの: urgente, apressado
急いで: いそいで: com pressa, às pressas, apressadamente
急ぎ足で: いそぎあしで: a um ritmo rápido <<<
急い: はやい: rápido, ligeiro, depressa <<<
次もチェック


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:desobedecer, revolta, rebelde, trair
ハイ
背: せ, せい: de volta, altura (jp.)
背の高い: せのたかい, せいのたかい: alto, de estrutura alta <<<
背の低い: せのひくい, せいのひくい: baixo, de baixa estatura <<<
背が立つ: せがたつ: ter os pés de alguém alcançando o fundo (por exemplo, quando em pé na água) <<<
背が立たない: せがたたない: ser incapaz de alcançar os pés no fundo (ficar em pé na água) <<<
背に腹は代えられぬ: せにはらはかえられぬ: A necessidade é um domínio difícil, minha camisa está mais perto da pele do que meu casaco, a barriga não pode ser substituida na parte de trás
背負う: せおう, しょう: carregar [ter] (uma coisa) nas costas, arcar <<<
背負わせる: せおわせる, しょわせる: carga, fardo (uma pessoa com uma coisa) <<<
背く: そむく: agir contrário, ir contra, desobedecer, quebrar, violar, revolta [rebelde] (contra), ir [virar] contra, trair <<< 裏切
背: うしろ: atrás, costas <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 9
翻訳:ter, pegar, carregar, possuir, entreter, abrigar, cuidar, suportar, ficar

持つ: もつ: ter na mão, pegar, segurar, carregar, possuir, entreter, guardar, cuidar, carregar, pagar assumir
持てる: もてる: pode ser levado, ser feito muito, ser bem-vindo, ser popular (entre as garotas, mulheres, meninas)
持て余す: もてあます: não saber o que fazer, achar incontrolável, ser mais do que um consegue, ser demais para um, estar fora do controle, levar embora <<<
持って来る: もってくる: trazer consigo <<<
持って来いの: もってこいの: mais desejável, ideal <<<
持って行く: もっていく: levar, levar embora <<<
持て成す: もてなす: entreter, tratar, receber (uma pessoa) <<<
持て囃す: もてはやす: falar muito sobre, louvar (ao céus), fazer muito de <<<
持ち上がる: もちあがる: ser levantado, ser elevado, surgir, ocorrer, acontecer, aparecer <<<
持ち上げる: もちあげる: levantar, erguer, elevar, subir, elogiar (uma pessoa) aos céus <<<
持ち歩く: もちあるく: carrega (uma coisa) sobre (um) <<<
持ち帰る: もちかえる: levar de volta, trazer [levar] (uma coisa) para casa <<<
持ち運ぶ: もちはこぶ: carregar, transportar <<<
持ち運びの出来る: もちはこびのできる: portátil
持ち込む: もちこむ: carregar [trazer], propor <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置 , 時間    画数: 9
翻訳:antes, antigo, anterior, precedente, adiantamento
セン, ゼン
前: まえ: antes, compartilhar (jp.)
前の: まえの: anterior, antigo, último, precedente
前の席: まえのせき: banco [cadeira, assento] da frente <<<
前の家: まえのいえ: casa do outro lado da rua, casa em frente <<<
前の晩: まえのばん: noite anterior <<<
前の日: まえのひ: dia anterior <<<
前に: まえに: na frente, à frente, antes, antes de, mais cedo do que, antecipadamente
前: さき: antes, futuro <<<
前む: すすむ: avaçar <<<
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: ショー    画数: 10
翻訳:esteira
セキ
席: せき: lugar (jp.), assento, quarto
席に着く: せきにつく: sente-se, tome um assento <<<
席を立つ: せきをたつ: levantar-se do assento <<<
席を争う: せきをあらそう: corrida para assentos <<<
席を譲る: せきをゆずる: oferecer o assento (para uma pessoa), abrir espaço (para) <<<
席を外す: せきをはずす: deixar um assento <<<
席を離れる: せきをはなれる <<<
席: むしろ: esteira
席く: しく: espalhar, estender <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 地理    画数: 10
翻訳:fluxo, seguir
リュウ, ル
流: りゅう: escola (de pensamento, jp.)
流れる: ながれる: fluxo [correr] (abaixo), drenar, ser levado [lavado], flutuar, passear, passar (longe), ser encerrado, ser confiscado
流す: ながす: deixar fluir [correr para fora], derramar, drenar, flutuar, definir [enviar] (uma coisa) à deriva, exilar, lavar, perder, encerrar
流し: ながし: pia (jp.), copa, chão de drenagem
流れ: ながれ: fluxo, família (jp.), descida
流れに従って: ながれにしたがって: com o fluxo <<<
流れに逆らって: ながれにしたがって: contra o fluxo <<<
流れを上る: ながれをのぼる: subir o rio, ir acima do rio <<<
流れを下る: ながれをくだる: descer o rio, ir abaixo do rio <<<
流れ込む: ながれこむ: flui [derramar, correr] para, vagar para (um lugar) <<<
流れ出す: ながれだす: fluir [derramar, correr,] para fora, começar a fluir, vazar, escorrer, <<< , 流出
流れ出る: ながれでる <<<
流れ着く: ながれつく: fluir, ser lavado em terra [praia] <<<
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: カレンダー    画数: 10
翻訳:verão, grande (bor.)
カ, ゲ
夏: なつ: verão (n.)
夏に: なつに: no verão
夏の: なつの: verão (a.)
夏らしい: なつらしい: parece verão
夏の朝: なつのあさ: manhã de verão <<<
夏の日: なつのひ: dia de verão <<<
夏の晩: なつのばん: tarde de verão <<<
夏の夜: なつのよる, なつのよ: noite de verão <<<
夏の終わり: なつのおわり: fim do verão <<<
同意語: サマー
反意語:
次もチェック ,


300 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant