Diccionario en línea de japonés de palabras kanji: traducción de 'ir'

Este diccionario de japonés en línea ha sido desarrollado por Free Light Software y contiene palabras en japonés, compuesta de dos o más caracteres Kanji. Si usted tiene alguna pregunta acerca de Japón o el idioma japonés, por favor coloque su mensaje en nuestros foros de japonés. Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: pez    # de trazos: 14
traducción: pesca
gyo, ryou
漁る: asaru: buscar, pescar, andar a la caza [ir en busca] de algo
漁をする: ryouosuru
漁に行く: ryouniiku: ir a pescar, ir de pesca <<<
漁が多い: ryougaooi: producir una buena pesca <<<
漁る: sunadoru: pescar
también vea

categoría: aprender en escuela   radicales:    # de trazos: 16
traducción: aflojarse, distenderse, destensarse, relajarse, aliviarse, vertical (más largo que hilo horizontal)
juu, shou
縦: tate: longitud, largo, altura
縦の: tateno: longitudinal, vertical
縦に: tateni: longitudinalmente, verticalmente
縦む: yurumu: aflojarse, distenderse, destensarse, relajarse, aliviarse <<<
縦す: hanasu: soltar, dejar ir a uno, poner [dejar] a uno en libertad <<<
縦いまま: hoshiimama: arbitrariamente, caprichosamente, libremente <<<
縦い: tatoi, tatoe: aunque, suponiendo que
縦んば: yoshinba
antónimos:

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: barco    # de trazos: 7
traducción: hundir, sumergir, sumir
chin, jin, shin
沈む: shizumu: hundirse, sumirse, irse a pique, zozobrar, ponerse, tener un semblante deprimido, deprimirse, desomorilzarse*****
沈める: shizumeru: hundir, sumergir, sumir, echar a pique
沈んだ: shizunda: abatido, desanimado, melancólico, sombrío

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 7
traducción: recibir, acoger
gei, gyou
迎える: mukaeru: recibir, acoger, llegar a algo
迎え: mukae: bienvenido
迎えに行く: mukaeniiku: ir a buscar [a recibir, a recoger] a uno, ir al encuentro de uno, ir a llamar a uno <<<
迎えに遣る: mukaeniyaru: enviar [mandar] por uno, mandar buscar a uno <<<
迎えに来る: mukaenikuru: venir a buscar a uno <<<
迎え入れる: mukaeireru: hacer pasar a uno <<<
迎え撃つ: mukaeutsu: enfrentarse al [con el] enemigo <<<


categoría: uso común   radicales:    palabra clave: casa    # de trazos: 7
traducción: suelo, piso, entarimado, cama, lecho
shou, sou
床: yuka: suelo, piso, entarimado, parqué, parquet
床を張る: yukaoharu: entarimar <<<
床しい: yukashii: refinado (jp.), distinguido, elegante, fino <<< エレガント
床しさ: yukashisa: refinamiento, distinción, gracia, elegancia, donaire <<< エレガンス
床: toko: cama, lecho, hornacina (jp.), peluquero <<< ベッド
床に着く: tokonitsuku: acostarse, ir a la cama, caer en cama <<<
床を離れる: tokoohanareru: levantarse de la cama <<<
床を上げる: tokooageru: levantar la cama, levantarse <<<
床を敷く: tokooshiku: hacer [preparar] la cama <<<

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 7
traducción: visitar, preguntar, consultar
shi
伺う: ukagau: visitar, ir a ver a uno (a su casa), preguntar, hacer una pregunta a uno (a su casa), oír
伺い: ukagai: pregunta, visita, preguntar por [informarse de] la salud de uno (jp.)
伺いを立てる: ukagaiotateru: preguntar a uno, hacer [formular] una pregunta a uno, pedir consejo a uno, consultar algo a uno, consultar a uno sobre algo <<<
伺ねる: tazuneru: visitar un lugar [a uno], hacer una visita a un lugar [a uno], ir a ver a uno <<<

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: cuerpo    # de trazos: 8
traducción: hombro, espalda
ken
肩: kata: hombro, espalda
肩にする: katanisuru: llevar al hombro, poner al hombro
肩に担ぐ: katanikatsugu <<<
肩に掛ける: katanikakeru: echarse [llevar] algo al hombro <<<
肩越しに: katagoshini: por encima del hombro <<<
肩が凝る: katagakoru: tener [sentir] los hombros endurecidos, sentirse incómodo <<<
肩を落す: kataootosu: desalentarse <<< , 落胆
肩を脱ぐ: kataonugu: desnudar sus hombros <<<
肩を竦める: kataosukumeru: encogerse de hombros <<<
肩を持つ: kataomotsu: ponerse de parte de uno <<<
肩を怒らせる: kataoikaraseru: erguir [enderezar] los hombros <<<
肩を叩く: kataotataku: aplaudir, dar a alguien una palmada en la espalda <<<
肩を並べる: kataonaraberu: rivalizar [competir, igualarse] con uno, no ir en zaga a uno <<<
肩で息をする: katadeikiosuru: jadear, respirar con dificultad <<<

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: guerra    # de trazos: 8
traducción: ir, golpear, tomar
sei
征く: yuku: ir a un lugar, irse, marcharse, trasladarse a un lugar, dirigirse a un lugar, acudir a un lugar, frecuentar un lugar, asistir a algo, partir [salir] para un lugar <<<
征つ: utsu: dar un golpe, golpear, pegar, tirar, disparar, atacar, vencer, conmover [emocionar, impresionar] a uno, enternecer a uno <<<
征る: toru: tomar, coger, quitar, eliminar, reservar, robar <<<
征: masa: pers.

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 8
traducción: empujar, apretar
ou, kou
押す: osu: empujar, apretar
押し合う: oshiau: empujarse <<<
押し開ける: oshiakeru: abrir algo empujando, abrir algo a la fuerza <<<
押し上げる: oshiageru: hacer subir algo empujando <<<
押し返す: oshikaesu: empujar, apartar de un empujón, hacer retroceder, echar atrás, hacer retroceder, echar atrás, rechazar, repeler <<<
押し戻す: oshimodosu <<<
押し掛ける: oshikakeru: presentarse sin ser invitado, pegarse a uno, ir [acudir] en tropel a un lugar <<<
押し切る: oshikiru: vencer la resistencia <<<
押し倒す: oshitaosu: dar con uno en el suelo (con un empujón), hacer caer a uno empujándolo, derribar <<<
押し付ける: oshitsukeru: apretar, oprimir, presionar, ejercer presión sobre <<<
押し通す: oshitoosu: persistir, insistir, llevar a cabo algo <<<
押し止める: oshitodomeru: parar, frenar, contener, detener <<<
押し流す: oshinagasu: llevarse [arrastrar] algo [a uno] <<<
押し退ける: oshinokeru: empujar a un lado, apartar a empujones, codear <<< 退
押し破る: oshiyaburu: romper algo empujándolo con violencia, forzar <<<
押し寄せる: oshiyoseru: acudir [venir] en tropel, afluir <<<
押し分ける: oshiwakeru: separar, abrirse paso <<<
押し込める: oshikomeru: encerrar, confinar <<<
押し出す: oshidasu: empujar algo [a uno] afuera, empujar a uno fuera del círculo (de la lucha) <<<
押し立てる: oshitateru: izar <<<
押し並べて: oshinabete: en general, generalmente, igualmente <<<
押さえる: osaeru: sujetar, prender, agarrar, aplicar, apretar, tapar
押し: oshi: voluntad (n., jp.)
押: kakihan: signatura
también vea

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: crimen    # de trazos: 9
traducción: huir, escapar, fugar
tou
逃げる: nigeru: huir, escaparse, evitar algo [a uno], evadir [eludir, sortear] algo
逃がす: nigasu: dejar escapar, soltar, poner en libertad, libertar, hacer escapar a uno
逃す: nogasu
逃れる: nogareru: huir, escapar, fugarse, salvarse, librarse
逃げろ: nigero: ¡Cada hombre para sí mismo!
逃げ失せる: nigeuseru: fugarse, escaparse, huir, desaparecer <<<
逃げ遅れる: nigeokureru: perder la oportunidad de escapar, no poder escaparse a tiempo <<<
逃げ帰る: nigekaeru: volver corriendo <<<
逃げ込む: nigekomu: refugiarse [ampararse] en un lugar, buscar refugio [asilo] en un lugar,. acogerse a un lugar <<<
逃げ損なう: nigesokonau: no lograr escaparse [huir] de algo, perder el momento oportuno de huir de algo <<<
逃げ出す: nigedasu: huir, escaparse, darse a la fuga, poner pies en polvorosa <<<
逃げ惑う: nigemadou: ir desesperadamente de un lugar a otro [acá y allá] tratando de huir [de escaparse] <<<
逃げ回る: nigemawaru: andar huyendo de un lugar a otro, buscar refugio acá y allá <<<
逃げるが勝ち: nigerugakachi: De quien huye es la victoria <<<
sinónimos:


177 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.