日独翻訳辞書・事典: 「zu」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
直接アクセス: 応援 , 往生 , 可笑し , 御数 , 屋内 , 奥歯 , 御節介 , 親子 , 御礼 , 買付け

応援

発音: おうえん   漢字: ,    キーワード: スポーツ , 政治   
翻訳:Beihilfe, Beistand, Einspringen, Hilfeleistung, Unterstützung, Ermutigungszuruf, Beifallklatschen, Verstärkung
応援する: おうえんする: beihelfen (jm.), beistehen (jm.), einspringen (für jn.), Hilfe leisten (jm.), ermutigend zurufen (jm.), Beifall klatschen [geben] (jm.), verstärken*****
応援歌: おうえんか: Unterstützungslied <<<
応援団: おうえんだん: Gruppe Beifallrufer, organisierte Beifallklatscher <<<
応援団長: おうえんだんちょう: Führer einer Gruppe Beifallrufer, Anführer beim organisierten Beifallklatschen <<< 団長
応援演説: おうえんえんぜつ: Unterstützungsrede beim Wahlfeldzug <<< 演説
次もチェック 支援 , エール

往生

発音: おうじょう   漢字: ,    キーワード: 生活   
翻訳:Tod, Sterben
往生する: おうじょうする: das Zeitliche segnen, im Herrn entschlafen, in ein besseres Dasein abberufen werden, in Verlegenheit [in die Enge] getrieben werden, nicht ein noch aus wissen, weder hin noch her wissen, sich keinen Rat wissen
往生際: おうじょうぎわ: Verhalten dem Tod ins Angesicht zu schauen, Sterbebett, Sterbelager, Totenbett <<<
往生際が悪い: おうじょうぎわがわるい: ein schlechter Verlierer sein <<<
大往生: だいおうじょう: natürlicher [ruhiger] Tod (im hohen Alter) <<<
大往生を遂げる: だいおうじょうをとげる: einen sanften Tod [eines natürlichen Todes] sterben <<<
立ち往生する: たちおうじょうする: stehen bleiben, stecken bleiben, weder vor noch rückwärts können, nicht ein noch aus wissen <<<
次もチェック

可笑し

発音: おかし   漢字: ,   
翻訳:amüsant (anc.), lustig, spaßhaft, spaßig
可笑しい: おかしい: amüsant, lustig, spaßhaft, spaßig, lächerlich, zum Lachen, komisch, drollig, possierlich, ulkig, wunderlich, kurios, merkwürdig, seltsam, sonderbar
可笑しな: おかしな
可笑しがる: おかしがる: sich belustigen (an, über), amüsant [lustig, spaßhaft] finden, lächerlich finden
可笑しな奴: おかしなやつ: komischer Kauz, wunderlicher Heiliger, Sonderling <<<
可笑しな様子の: おかしなようすの: wunderlich [seltsam] aussehend, von verdächtigem [zweifelhaftem] Aussehen
可笑しな話だが: おかしなはなしだが: Das mag zwar seltsam klingen aber, sonderbarerweise <<<
可笑しさ: おかしさ: Komik, Drolligkeit, Possierlichkeit, Ulkigkeit, Wunderlichkeit, Kuriosität, Merkwürdigkeit, Seltsamkeit, Sonderbarkeit
可笑しさを堪える: おかしさをこらえる: sich des Lachens enthalten [erwehren], das Lachen unterdrücken, sich das Lachen verbeißen <<<
可笑しくて堪らない: おかしくてたまらない: nicht umhin können zu lachen, sich des Lachens nicht enthalten [erwehren] können, sich das Lachen nicht verbeißen können
頭が可笑しい: あたまがおかしい: verrückt sein <<<
次もチェック 面白

御数

発音: おかず   漢字: ,    キーワード: 食べ物   
翻訳:Zukost, Zuspeis, Beilage (für Reis)*****


屋内

発音: おくない   漢字: ,    キーワード: スポーツ , 仕事   
翻訳:Inneres eines Hauses
屋内の: おくないの: Haus-, Hallen-, Innen-, Zimmer-
屋内で: おくないで: im [zu] Hause, im Innern eines Hauses
屋内勤務: おくないきんむ: Innendienst
屋内労働: おくないろうどう: Hausarbeit <<< 労働
屋内遊戯: おくないゆうぎ: Gesellschaftsspiel <<< 遊戯
屋内体操場: おくないたいそうじょう: Turnhalle <<< ジム
屋内運動場: おくないうんどうじょう
屋内スポーツ: おくないすぽーつ: Hallensport, Zimmersport
屋内プール: おくないぷーる: Hallenschwimmbad
次もチェック 屋外 , 室内

奥歯

発音: おくば   漢字: ,    キーワード:   
翻訳:Backzahn, Backenzahn
奥歯に挟まる: おくばにはさまる: zwischen den Backzähnen stecken <<<
奥歯に物が挟まった言い方をする: おくばにものがはさまったいいかたをする: auf eine irritierende Weise zu verstehen geben (jm.)
奥歯に物が挟まった様な話し方をする: おくばにものがはさまったようなはなしかたをする

御節介

発音: おせっかい   漢字: , ,   
翻訳:Einmischung
御節介な: おせっかいな: aufdringlich
御節介する: おせっかいする: sich einmischen [einmengen, eindrängen] (in), die Nase stecken (in)
御節介を焼く: おせっかいをやく <<<
御節介者: おせっかいもの: Naseweis, Zudringlicher***** <<<
御節介屋: おせっかいや <<<
御節介な人: おせっかいなひと <<<
次もチェック 干渉

親子

発音: おやこ   漢字: ,    キーワード: 家族   
翻訳:Eltern und Kinder, Kind
親子の縁: おやこのえん: Beziehung zwischen Eltern und Kinder <<<
親子の縁を切る: おやこのえんをきる: nichts mit seinem Kind zu tun haben wollen <<<
親子の情: おやこのじょう: Liebe zwischen Eltern und Kinder <<<
親子丼: おやこどんぶり: Schüssel Reis mit geschmackvollen Geflügel und Eier <<<
親子鍋: おやこなべ: Eintopf mit Huhn und Eier <<<
親子電話: おやこでんわ: Gemeinschaftsanschluss
親子関係: おやこかんけい: Kindschaft <<< 関係

御礼

発音: おれい   漢字: ,    キーワード: 挨拶   
翻訳:Belohnung, Anerkennung
御礼をする: おれいをする: jn. für etw. belohnen
御礼に: おれいに: als Dank für
御礼を述べる: おれいをのべる: den Dank aussprechen <<<
御礼を言う: おれいをいう <<<
御礼参り: おれいまいり: Besuch (eines Tempels) um ein Dankgebet zu sprechen, Revanchebesuch von Gangster <<<
次もチェック , 謝意

買付け

発音: かいつけ   漢字: ,    違う綴り: 買い付け   キーワード: 商業   
翻訳:Ankauf, Anschaffung
買付ける: かいつける: ankaufen, sich anschaffen, zu kaufen pflegen, beziehen
買付けの店: かいつけのみせ: ein laden wo man zu kaufen pflegt, Stammladen <<<
次もチェック 買物


231 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant