Online Japanese dictionary of Kanji words: translation of 'all'

This online Japanese dictionary has been developed by Free Light Software and contains Japanese words, composed of 2 or more Kanji characters. If you have any questions on Japan or Japanese language, please post your messages to our Japanese forum.
By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone, Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Direct access: 徹夜 , 転載 , 到底 , 如何 , 何処 , 団栗 , 尚更 , 仲人 , 何事 , 入場

徹夜

pronunciation: tetsuya   kanji characters: ,   
translation: night without sleep
徹夜する: tetsuyasuru: sit [stay, be] up all night, keep vigil
徹夜で: tetsuyade: all night
徹夜で仕事する: tetsuyadeshigotosuru: sit up all night working, work all night <<< 仕事

転載

pronunciation: tensai   kanji characters: ,    keyword: media   
translation: reprint (n.), reproduction
転載する: tensaisuru: reprint (v.), reproduce
禁転載: kintensai: all rights [copyright] reserved <<<

到底

pronunciation: toutei   kanji characters: ,   
translation: not possibly [at all], cannot by any possibility, by no means, quite, utterly
到底駄目: touteidame: be hopeless [beyond hope] <<< 駄目
check also 結局

如何

pronunciation: dou, ikaga, ikan   kanji characters: ,   
translation: how, what
如何して: doushite: why, for what reason, how, in what way, far from that
如何しても: doushitemo: by all means, at all costs [risks], by no means, must, whether one likes it or not, willy-nilly, in the end, after all, in the long run, all things considered, in all respects
如何ですか: doudesuka: How are you? How do you feel today?
如何するか: dousuruka: What I [we] should do?
如何する気: dousuruki: What would you do? What do you want to do? <<<
如何在っても: douattemo: in any case, by all means, whatever may happen <<<
如何でも: doudemo: anyhow, anyway, in any way, at any cost, by all means, at all risks
如何でも良い: doudemoii: That doesn't matter, That is not the point, That's neither here nor there <<<
如何見ても: doumitemo: to all appearance, in every respect <<<
如何言う: douiu: what kind [sort] of <<<
如何言う風に: douiuhuuni: how, in what way <<<
如何言う訳だか: douiuwakedaka: for some reason or other <<<
如何言う訳ですか: douiuwakedesuka: Why? How is [comes] it that? What do you mean? <<<
如何致しまして: douitashimashite: Not at all! You are welcome! With pleasure! The pleasure is mine <<<
如何わしい: ikagawashii: doubtful, suspicious, indecent
如何せん: ikansen: It can't be helped
如何ともしがたい: ikantomoshigatai
check also 何故


何処

pronunciation: doko   kanji characters: ,    keyword: position   
translation: where, which place
何処へ: dokoe: to where
何処に: dokoni: where, to where
何処に居ますか: dokoniimasuka: Where are you? <<<
何処から: dokokara: from where
何処からか: dokokaraka: from somewhere
何処から来ましたか: dokokarakimashitaka: Where are you from? <<<
何処から見ても: dokokaramitemo: in all respects, in every respect <<<
何処でも: dokodemo: in any place, wherever, everywhere
何処にも: dokonimo
何処まで: dokomade: how far, where
何処までも: dokomademo: wherever, everywhere
何処と無く: dokotonaku: anyhow, somehow <<<
何処ですか: dokodesuka: Where is it?
駅は何処ですか: ekihadokodesuka: Where is the station? <<<
check also 場所

団栗

pronunciation: donguri   kanji characters: ,    keyword: fruit   
translation: acorn
団栗眼: dongurimanako: big round eyes, goggle eyes <<<
団栗眼の: dongurimanakono: goggle-eyed
団栗の背比べ: dongurinosekurabe: They are nearly all alike, There is little to choose between them.

尚更

pronunciation: naosara   kanji characters: ,   
translation: still [much] more, all the more, still [much] less
尚更良い: naosaraii: all the better <<<
尚更悪い: naosarawarui: all the worse <<<

仲人

pronunciation: nakoudo   kanji characters: ,    keyword: life   
translation: go-between, matchmaker
仲人をする: nakoudoosuru: act as go-between [matchmaker]
仲人口を利く: nakoudoguchiokiku: say all sorts of nice things (about a person)
check also 世話

何事

pronunciation: nanigoto   kanji characters: ,   
translation: what, something, everything, nothing
何事にも: nanigotonimo: in all matters [things]
何事に付け: nanigotonitsuke: in every opportunity <<<
何事ですか: nanigotodesuka: What's the matter? What's going on?
何事も無く: nanigotomonaku: peacefully, without accident, without mishap <<<
何事が有ろうと: nanigotogaarouto: whatever [no matter what] may happen <<<
何事が起ろうと: nanigotogaokorouto <<<

入場

pronunciation: nyuujou   kanji characters: ,    keyword: sport , show   
translation: entrance, admission
入場する: nyuujousuru: enter, be admitted (in, into)
入場料: nyuujouryou: admission fee <<<
入場税: nyuujouzei: admission tax <<<
入場券: nyuujouken: entrance [admission] ticket, platform ticket <<<
入場券売場: nyuujoukennuriba: ticket [booking] office <<< 売場
入場者: nyuujousha: visitors, attendance <<<
入場式: nyuujoushiki: opening ceremony <<<
入場随意: nyuujouzuii: free to all
入場無料: nyuujoumuryou: admission free <<< 無料
入場禁止: nyuujoukinshi: No admittance [entrance] <<< 禁止


181 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant