日葡翻訳辞書・事典: 「em」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
直接アクセス: 円満 , 往生 , 応用 , 大勢 , 御経 , 屋内 , 面白 , 折紙 , 御礼 , 恩返し

円満

発音: えんまん   漢字: ,   
翻訳:perfeição, harmonia, felicidade, paz
円満な: えんまんな: perfeito, harmonioso, amigável, feliz
円満な人格: えんまんなじんかく: personalidade amigável
円満な解決: えんまんなかいけつ: resolução amigável <<< 解決
円満な家庭: えんまんなかてい: lar feliz <<< 家庭
円満な紳士: えんまんなしんし: cavalheiro perfeito
円満に: えんまんに: perfeitamente, harmoniosamente, amigavelmente
円満に暮らす: えんまんにくらす: viver em harmonia <<<
円満を欠く: えんまんをかく: faltar harmonia <<<

往生

発音: おうじょう   漢字: ,    キーワード: 生活   
翻訳:morte, falecimento
往生する: おうじょうする: morrer, falecer, resignar-se
往生際: おうじょうぎわ: leito de morte, momento final <<<
往生際が悪い: おうじょうぎわがわるい: não aceitar o próprio destino, ser mau perdedor, não saber a hora de desistir <<<
大往生: だいおうじょう: morte natural <<<
大往生を遂げる: だいおうじょうをとげる: morrer em paz <<<
立ち往生する: たちおうじょうする: estar preso, estar empacado, estar em um impasse, estar com os nervos à flor da pele <<<
次もチェック

応用

発音: おうよう   漢字: ,    キーワード: 科学   
翻訳:aplicação prática
応用の: おうようの: aplicado, prático
応用する: おうようする: aplicar conhecimento a algo, colocar algo em uso [prática]
応用の広い: おうようのひろい: de inúmeras aplicações <<<
応用出来る: おうようできる: utilizável, aplicável <<< 出来
応用出来ない: おうようできない: ináplicável, inutilizável
応用科学: おうようかがく: ciência aplicada <<< 科学
応用化学: おうようかがく: química aplicada <<< 化学
応用物理: おうようぶつり: física aplicada
応用力学: おうようりきがく: mecânica aplicada
応用問題: おうようもんだい: problema de aplicação, exercício prático
応用範囲: おうようはんい: âmbito de aplicação <<< 範囲
応用言語学: おうようげんごがく: linguística aplicada

大勢

発音: おおぜい   漢字: ,   
翻訳:multidão, grande número de pessoas
大勢で: おおぜいで: em grandes números
大勢の: おおぜいの: um grande número de, uma multidão de, muitos
大勢の家族: おおぜいのかぞく: família grande <<< 家族
次もチェック 多数


御経

発音: おきょう   漢字: ,    違う綴り: お経   キーワード: 仏教   
翻訳:Escrituras Budistas, sutra
御経を読む: おきょうをよむ: fazer um cântico de [recitar] um sutra, ler em um ritual [cerimónia] <<<
御経を読む様に: おきょうをよむように: monotonamente [de forma monótona] <<<

屋内

発音: おくない   漢字:    キーワード: スポーツ , 仕事   
翻訳:interior, dentro de casa, coberto
屋内の: おくないの: interior, coberto, dentro de casa
屋内で: おくないで: interior, dentro de casa, coberto
屋内勤務: おくないきんむ: trabalho [tarefa, serviço, biscate, emprego] interior [dentro de casa, coberto, interno] <<< 勤務
屋内労働: おくないろうどう: trabalho [tarefa, serviço, biscate, emprego] interior [dentro de casa, coberto, interno]
屋内遊戯: おくないゆうぎ: jogos em casa [interiores, cobertos], lazer interior [coberto]
屋内体操場: おくないたいそうじょう: ginásio, academia <<< ジム
屋内運動場: おくないうんどうじょう
屋内スポーツ: おくないすぽーつ: desporto interior [coberto, dentro de casa]
屋内プール: おくないぷーる: piscina interior [coberta, interna]
次もチェック 屋外 , 室内

面白

発音: おもしろ   漢字: ,    キーワード: 娯楽   
翻訳:interesse, diversão
面白い: おもしろい: interessante, divertido, engraçado, agradável, delicioso, estranho, alegre
面白く: おもしろく: agradavelmente, alegremente, divertidamente
面白がる: おもしろがる: estar divertido (com), deliciar-se (com), ser interessado (em, por), apreciar, desfrutar
面白がらせる: おもしろがらせる: divertir, deliciar, entreter
面白そうな: おもしろそうな: interessante, atrativo
面白そうに: おもしろそうに: com interesse, agradavelmente, alegremente
面白く無い: おもしろくない: desinteressante, desagradável, não satisfatório, indesejável <<<
面白味: おもしろみ: interesse, diversão <<<
面白味の有る: おもしろみのある: interessante <<<
面白味の無い: おもしろみのない: desinteressante, seco, aborrecido <<<
面白半分に: おもしろはんぶんに: jocosamente, por diversão, em parte por entretenimento <<< 半分
面白可笑しく: おもしろおかしく: comicamente
次もチェック 興味 , 滑稽 , 可笑し

折紙

発音: おりがみ   漢字: ,    違う綴り: 折り紙   キーワード: 娯楽   
翻訳:origami (papel colorido para dobrar), o ato de dobrar papel, garantia
折紙をする: おりがみをする: dobrar papel em formas de figuras
折紙付きの: おりがみつきの: comprovado, certificado <<<
折紙を付ける: おりがみをつける: certificar, garantir, comprovar
次もチェック Origami

御礼

発音: おれい   漢字: ,    キーワード: 挨拶   
翻訳:recompensa, gratidão, agradecimento
御礼をする: おれいをする: recompensar, dar uma recompensa, remunerar, pagar uma taxa [comissão, percentagem]
御礼に: おれいに: em troca de, a troco de
御礼を述べる: おれいをのべる: agradecer, dar os seus agradecimentos <<<
御礼を言う: おれいをいう <<<
御礼参り: おれいまいり: visitar (um templo) para fazer agradecimentos, ajuste [acerto] de contas (por gangsters) <<<
次もチェック 感謝 , 謝意

恩返し

発音: おんがえし   漢字: ,    キーワード: 挨拶   
翻訳:retribuição (de um favor, obrigação, bondade)
恩返しに: おんがえしに: como modo de agradecer por, em apreciação por, em gratitude por, em troca por
恩返しする: おんがえしする: recompensar [retribuir] a bondade [favor] de alguém
鶴の恩返し: つるのおんがえし: A Gratidão do Guindaste (um conto de fadas japonês) <<<
次もチェック 感謝


270 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant