日西翻訳辞書・事典: 「iR」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 動物    画数: 9
翻訳:caza
シュ
狩り: かり: caza, búsqueda (jp.)
狩をする: かりをする: cazar
狩る: かる
狩に行く: かりにいく: ir de caza <<<
狩り立てる: かりたてる: cazar, rastrear, perseguir, correr <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 9
翻訳:enfadar, enojar, irritar, ofender, enfurecer, indignar
ド, ヌ
怒る: おこる: enfadarse, enojarse, ofenderse, indignarse, irritarse, montar en cólera, enfurecerse, echar humo
怒る: いかる
怒らす: おこらす: enfadar, enojar, calentar la sangre a uno, irritar, ofender, enfurecer, indignar
怒らせる: おこらせる
怒らす: いからす
怒らせる: いからせる
怒りっぽい: おこりっぽい: enojadizo, enfadadizo, de mal carácter, colérico, irascible, susceptible, cascarrabias
怒りっぽい: いかりっぽい
怒り: いかり: enojo, enfado, cólera, ira, indignación, rabia, furia, arrebato
怒りに燃える: いかりにもえる: arder de [en] ira, montar en cólera <<<
怒りに任せて: いかりにまかせて: abandonándose a la cólera, dejándose llevar por la ira <<<
怒りを抑える: いかりをおさえる: reprimir la cólera, contener su ira <<<
怒りを買う: いかりをかう: atraerse la ira de uno, causar enfado a uno <<<
怒鳴る: どなる: gritar, exclamar, vocear, vociferar, dar una voz a uno <<<
怒鳴り付ける: どなりつける: reñir [alzarle la voz] a uno
怒鳴り込む: どなりこむ: ir a montar un escándalo a un lugar, entrar lleno [llena] de furia [entrar bramando] en un lugar

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 11
翻訳:colgar
ケ, カ, ケイ
掛ける: かける: estar para [a punto de] inf., ir a inf., comenzar a inf., estar a medio inf., por poco ind., colgar, poner, colocar, cubrir, echar, sentarse, atar, ceñir, invertir, gastar, emplear, imponer, cargar, multiplicar
掛る: かかる: estar colgado, salpicar, necesitar, costar, tardarse, caer en algo, depender de algo [uno], pesar sobre algo [uno], ponerse a inf., empezar a inf., darse, representarse <<<
掛: かかり: cargo (jp.), servicio <<<
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 11
翻訳:pesca, pescar
チョウ
釣る: つる: pescar (con caña)
釣り: つり: pesca (con caña), vuelta (de moneda, jp.), cambio, vuelto
釣りをする: つりをする: pescar (con caña)
釣りに行く: つりにいく: ir a pescar (con caña) <<<
次もチェック


カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 13
翻訳:marca, huella, impresión, pista, pasos, rastro, cicatriz, perseguir
セキ, シャク
跡: あと: marca, huella, impresión, pista, pasos, rastro, cicatriz, ruinas, vestigio
跡を付ける: あとをつける: seguir a uno, ir tras [detrás de] uno, rastrear a uno, seguir la pista [el rastro, las huellas] de uno <<<
跡を追う: あとをおう: seguir [perseguir] a uno, correr tras uno, morir después que uno <<<
跡を継ぐ: あとをつぐ: suceder a uno, seguir con algo <<<
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 13
翻訳:dormir, acostarse, descansar, reposar
シン
寝る: ねる: dormir, dormirse, quedarse dormido, acostarse, irse a la cama*****
寝かす: ねかす: dormir a uno, meter a uno en la cama, acostar
寝られない: ねられない: no poder dormir
寝ずに: ねずに: sin dormir
寝ずに居る: ねずにいる: velar, permanecer despierto <<<
寝て暮らす: ねてくらす: vivir ociosamente [holgazaneando] <<<
寝ても覚めても: ねてもさめても: noche y día, todo el tiempo <<<
寝る子は育つ: ねるこはそだつ: El niño que duerme mucho se cría bien
寝た子を起こす: ねたこをおこす: dejar las cosas como están
寝たきりの: ねたきりの: postrado en la cama
寝惚ける: ねぼける: moverse como un sonámbulo <<<
寝惚け眼で: ねぼけまなこで: con los ojos soñolientos
寝惚け顔: ねぼけがお: cara de (medio) dormido, cara soñolienta
寝そべる: ねそべる: tumbarse, echarse, tenderse
寝そびれる: ねそびれる: no poder conciliar el sueño, estar desvelado
寝む: やすむ: descansar, tomarse un descanso, reposar <<<
寝: みたまや: altar <<< 祭壇
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 14
翻訳:flotar, deriva
ヒョウ
漂よう: ただよう: flotar, ir a la deriva

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 15
翻訳:estar perdido, sufrir
キュウ, グ
窮まる: きわまる: llegar al límite, estar perdido <<< ,
窮める: きわめる: llegar a dominar, ir a los extremos, alcanzar <<< ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 15
翻訳:ir, acudir, dirigirse, encaminarse, sentido (prest.), contenido, gusto, sabor, elegancia, gracia, atmósfera, ambiente, apremiar, acuciar, fomentar, estimular, incitar, exhortar
シュ, ソウ, ソク
趣: おもむき: sentido, contenido, gusto, sabor, elegancia, gracia, atmósfera, ambiente
趣の有る: おもむきのある: elegante, de buen gusto, refinado <<<
趣の無い: おもむきのない: de mal gusto, ordinario, chabacano, vulgar <<<
趣を異にする: おもむきをいにする: tener un aspecto diferente de algo, ser (de una naturaleza) diferente de algo <<<
趣く: おもむく: ir [acudir, dirigirse, encaminarse] a un lugar <<<
趣す: うながす: apremiar, acuciar, fomentar, estimular, incitar, exhortar <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 19
翻訳:separar, apartar, alejar, distanciar, dejar, irse, pegarse (prest.), adherirse, colgar*****

離れる: はなれる: separarse, apartarse, alejarse [distanciarse] de un lugar,
離れない: はなれない: inseparable
離す: はなす: separar, apartar, alejar, distanciar
離れた: はなれた: separado, apartado, alejado <<<
離れて: はなれて: alejado, separado, lejos, lejanamente, remotamente
離れ: はなれ: cuarto aislado (jp.), pabellón anexo
離く: つく: pegarse [adherirse] a algo <<<
離る: かかる: estar colgado <<< ,


177 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant