弊社のユーロジャパン辞書を
アップル・アイフォーン
アップル・アイパッド
グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
![]() |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
直接アクセス: 胸 , 逆 , 食 , 将 , 梅 , 家 , 夏 , 値 , 息 , 盛 胸
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:Brust, Brustkasten, Busen, Herz, Gemüt, Seele キョウ 胸: むね: Brust, Brustkasten, Busen, Herz, Gemüt, Seele 胸が一杯に成る: むねがいっぱいになる: vor Rührung nicht sprechen können, jm. ist die Kehle wie zugeschnürt 胸が空く: むねがすく: sich Luft machen, Schadenfreude empfinden <<< 空 胸が焼ける: むねがやける: anekeln <<< 焼 胸が悪く成る: むねがわるくなる: Ekel erregen, es ekelt (jn.). Es wird ekelhaft zumute [zu Mute] (jm.) 胸に抱く: むねにいだく: im Herzen tragen, hegen, nähren, pflegen <<< 抱 胸に浮かぶ: むねにうかぶ: einfallen (jm.), Ideen [Einfälle, Gedanken] haben, in den Sinn kommen, Ein Licht geht auf (jm.), sich einfallen lassen <<< 浮 胸に応える: むねにこたえる: zu Herzen gehen (jm.), sehr Leid tun (jm.), sich empfindlich getroffen fühlen (von) <<< 応 胸に秘める: むねにひめる: im tiefsten Innern aufbewahren, für sich behalten, reinen Mund halten (über) <<< 秘 胸を痛める: むねをいためる: sich Gedanken [Kummer, Sorgen] machen, sich abhärmen, sich quälen kein Auge schließen können <<< 痛 胸を打つ: むねをうつ: jn. bewegen <<< 打 胸を打たれる: むねをうたれる: ergriffen [erschüttert, hingerissen] werden, einen tiefen Eindruck bekommen <<< 打 胸を撫で下ろす: むねをなでおろす: sich erleichtert fühlen 胸を張る: むねをはる: die Brust aufwerfen <<< 張 同意語: バスト 次もチェック 心 逆
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:empfangen, wiedersetzen (ext.), entgegensetzen, verkehrt herum, umgekehrt, gegen ギャク, ゲキ 逆らう: さからう: entgegensetzen, wiedersetzen 逆さ: さかさ, さかさま: Umkehrung, Inversion, Gegenteil, Rückseite 逆さの: さかさの: umgekehrt (a.), verkehrt, verkehrt herum 逆さに: さかさに: umgekehrt (adv.), verkehrt, verkehrt herum 逆さにする: さかさにする: auf den Kopf stellen, das Oberste zu unterst kehren, umkehren, umkrempeln 逆さに落ちる: さかさにおちる: kopfüber fallen <<< 落 逆える: むかえる: empfangen <<< 迎 逆め: あらかじめ: zuerst, zunächst, im Voraus <<< 予 逆: さか: gegen (pref.), pers. 食
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:essen, kosten, Essen, Gericht, Nahrung ショク, ジキ 食う: くう, くらう: essen, speisen, kosten, zu sich nehmen, fressen, verschlingen, zerfressen, beißen, betrogen [getäuscht, angeführt] werden, hereinfallen (auf) 食うに困る: くうにこまる: sehr kümmerlich leben, kaum das liebe Brot haben <<< 困 食うに困らない: くうにこまらない: zu leben haben, sein Brot haben <<< 困 食えない: くえない: unessbar, schlau, klug, gewieft 食い付く: くいつく: beißen (in), anbeißen, haften (an), sich festhalten (an), sich anhaften (an) <<< 付 食い止める: くいとめる: aufhalten, zurückhalten, einem Dinge Einhalt tun, jm. Widerstand leisten, vorbeugen, hindern, hemmen, zum Stehen bringen, Einhalt tun, ein Ende machen <<< 止 食い飽きる: くいあきる: satt essen [bekommen] <<< 飽 食い荒らす: くいあらす: gierig zulassen, vonallem gierig essen, Teile von verschiedenen Gerichten essen <<< 荒 食い合わせる: くいあわせる: die nicht zusammenpassenden Speisen gleichzeitig essen, durch gleichzeitiges Essen von nicht zusammenpassenden Speisen vergiftet werden, hineinpassen (in), ineinander passen, sich ineinander fügen <<< 合 食い違う: くいちがう: sich kreuzen, ineinander greifen, im Gegensatz stehen (zu), nicht übereinstimmen (mit), im Widerspruch stehen (mit, zu), auseinanderfallen, auseinandergehen <<< 違 食い尽くす: くいつくす: aufessen, aufzehren, verzehren <<< 尽 食い潰す: くいつぶす: jn. arm essen, jn. ruinieren, auf js. Kosten leben, schmarotzen (bei jm.), nassauern <<< 潰 食い切る: くいきる: (mit den Zähnen) abreißen, durchnagen, aufessen, auffressen <<< 切 食い込む: くいこむ: sich hineinfressen [hineinbohren] (in), zerfressen, ätzen, beizen, sich festsetzen, tief eingewurzelt sein, eingreifen (in), eindringen (in), das Kapital angreifen, die Einnahme überschreiten, einen Verlust erleiden <<< 込 食って掛る: くってかかる: jm. trotzen, sich erheben (gegen), jn. herausfordern, herfallen (über) <<< 掛 食る: たべる: essen, speisen, kosten, zu sich nehmen, fortleben, weiterleben 食べられる: たべられる: essbar 食べられない: たべられない: unessbar 食べて見る: たべてみる: probieren <<< 見 食べて下さい: たべてください: Guten Appetit! <<< 下 食べたい: たべたい: essen wollen 食べたいだけ食べる: たべたいだけたべる: sich satt essen 食: くいもの: Essen, Gericht, Nahrung 食: めし: Essen, Gericht, Nahrung, gekochter Reis <<< 飯 次もチェック 喰 将
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() ![]() 翻訳:General, Leiter ショウ 将いる: ひきいる: leiten 将て: もって: mittels 将に: まさに: im Begriff sein 将つ: かつ: auch 将ける: うける: akzeptieren (pol.)
梅
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:Pflaume, Regen im Juni (Die Pflaume ist reif im Juni) バイ マイ 梅: うめ: Pflaume, Pflaumenbaum 梅の花: うめのはな: Pflaumenblüte <<< 花 梅の実: うめのみ: Pflaume <<< 実 次もチェック 李 家
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:Haus, Gebäude, Wohnung, vier Wände, Heim, Familie カ, ケ 家: いえ 家の無い: いえのない: heimatlos, obdachlos, wohnungslos <<< 無 家の中で: いえのなかで: drinnen, im Hause <<< 中 家の外で: いえのそとで: draußen, außer Haus <<< 外 家に居る: いえにいる: zu Hause [anwesend] sein <<< 居 家に居ない: いえにいない: nicht zu Hause sein, von Hause fort sein, abwesend [verreist] sein <<< 居 家に帰る: いえにかえる: heimgehen, nach Hause gehen <<< 帰 家を持つ: いえをもつ: einen eigenen Haushalt führen, sich häuslich einrichten, sich niederlassen <<< 持 家を空ける: いえをあける: ein Haus frei machen, draußen bleiben <<< 空 家: うち: Haus, Heim <<< 内 家: や: pers. 次もチェック 屋 , 宅 , ホーム 夏
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() ![]() 翻訳:Sommer, groß (bor.) カ, ゲ 夏: なつ: Sommer 夏に: なつに: im Sommer 夏の: なつの: sommerlich, Sommer- 夏らしい: なつらしい 夏の朝: なつのあさ: Sommermorgen <<< 朝 夏の日: なつのひ: Sommertag <<< 日 夏の晩: なつのばん: Sommerabend <<< 晩 夏の夜: なつのよる, なつのよ: Sommernacht <<< 夜 同意語: サマー 反意語: 冬 次もチェック 春 , 秋 値
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:Wert, Preis, Gebühr, Tarif チ 値: ね 値の高い: ねのたかい: teuer, hoch im Preis, hochpreisig <<< 高 値の張る: ねのはる <<< 張 値が張る: ねがはる: teuer sein <<< 張 値の安い: ねのやすい: billig, günstig, niedrig im Preis, preisgünstig <<< 安 値の張らない: ねのはらない <<< 張 値が上がる: ねがあがる: im Preis steigen <<< 上 , 値上 値が下がる: ねがあがる: im Preis sinken <<< 下 , 値下 値を付ける: ねをつける: den Preisfestsetzen (für), mit einem Preis versehen, bewerten, einschätzen <<< 付 値を決める: ねをきめる: den Preisfestsetzen (für), bewerten, einschätzen <<< 決 値切る: ねぎる: feilschen [schachern] (um) <<< 切 値: あたい: Wert, Preis 値う: あう: etw. wert sein, gelten <<< 価 息
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() ![]() 翻訳:atmen, einatmen ソク 息: いき: Atem, Atemzug, Atmen, Atmung, Hauch, Odem 息をする: いきをする: Atem holen, atmen, einatmen 息が有る: いきがある: ein Lebenszeichen von sich geben <<< 有 息が無い: いきがない: keine Lebenszeichen zeigen <<< 無 息が荒い: いきがあらい: schwer atmen <<< 荒 息が切れる: いきがきれる: den Atem verlieren, außer Atem kommen, nicht mehr atmen können <<< 切 , 死 息を切らす: いきをきらす: schnaufen, keuchen, hecheln <<< 切 息を切らして: いきをきらして: außer Atem, atemlos, nach Luft schnappend, schnaufend <<< 切 息を吐く: いきをつく: erleichtert aufnehmen, einen Seufzer der Erleichterung tun [ausstoßen], sich eine Pause gönnen, sich Ruhe schaffen <<< 吐 息も吐かずに: いきもつかずに: ohne Atem zu holen [schöpfen], in einem [auf einem] Atem, im Handumdrehen, im gleichen Atemzug <<< 吐 , 一気 息が詰まるい: きがつまる: ersticken <<< 詰 息を殺す: いきをころす: den Atem anhalten, die Luft anhalten <<< 殺 息が合う: いきがあう: übereinstimmen mit, sich verstehen <<< 合 息が掛かる: いきがかかる: unterstützt werden von, an jm. einen Rückhalt haben <<< 掛 息の長い: いきのながい: dauerhaft, beständig <<< 長 息の根を止める: いきのねをとめる: des Atems berauben (jn.), erwürgen (jn.), gewaltsam töten (jn.), ums Leben bringen (jn.) 息も絶え絶えに: いきもたえだえに: fast außer Atem, heftig keuchend, mehr tot als lebendig 息もつかずに: いきもつかずに: ohne Atem zu holen [schöpfen], in einem [auf einen] Atem 息の有る内に: いきのあるうちに: noch während man atmet, noch ehe man den letzten Atem aushaucht 息を引き取る: いきをひきとる: den letzten Atem aushauchen [ziehen], den letzten Atemzug tun, die Seele hingeben [aushauchen] 息を吹き返す: いきをふきかえす: aufatmen, von neuem atmen, wieder zu Atem kommen 息が臭い: いきがくさい: Sein Atem verbreitet einen unangenehmen Geruch <<< 臭 息を入れる: いきをいれる: eine Pause machen, ausspannen <<< 入 息む: やすむ: sich ausruhen <<< 休 次もチェック 気 盛
カテゴリー:教育漢字
部首:
![]() 翻訳:füllen, erfolgreich (ext.), wohlhabend, glücklich, blühend セイ, ジョウ 盛: もりもの: Opferung 盛る: もる: füllen (mit), nachfüllen, aufhäufen (jp.), aufschütten, eine Arznei verschreiben 盛ん: さかん: erfolgreich, wohlhabend, glücklich, blühend 盛り: さかり: Zenit, Höhepunkt, Gipfel, Blüte, Blütezeit 盛りの: さかりの: auf dem Höhepunkt [Gipfel], im Zenit, in voller Blüte, Brunst, Hitze, Läufigkeit 盛る: さかる: erfolgreich [blühend] werden 盛りが過ぎる: さかりがすぎる: den Höhepunkt überschreiten <<< 過 盛りが付く: さかりがつく: brünstig [läufig] werden <<< 付 , 発情 盛りが付いた: さかりがついた: brünstig, läufig <<< 付 盛り上る: もりあがる: sich anhäufen <<< 上 盛り上げる: もりあげる: anhäufen, anhäufeln, aufeinander setzen, aufhäufen, aufschütten <<< 上 盛り返す: もりかえす: wieder zu Kräften kommen, sich erholen, eine Rückfall erleiden [bekommen], wieder den Boden gewinnen <<< 返 盛り込む: もりこむ: etw. einfügen [eintragen] <<< 込 盛り付ける: もりつける: auftischen, auftragen <<< 付 次もチェック 昌
213 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|