日仏翻訳辞書・事典: 「sa」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応の国語辞書で フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは仏和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   違う綴り: 懷   部首:    画数: 16
翻訳:souvenir, songer avec nostalgie
カイ
懐う: おもう: songer <<<
懐く: なつく: s'attacher à qn
懐ける: なつける: faire s'habituer
懐かしむ: なつかしむ: songer avec nostalgie
懐かしい: なつかしい: inoubliable
懐: ふところ: giron, sein, poche [intérieure], bourse <<< 懐中
懐に入れる: ふところにいれる: empocher, mettre qc. dans sa poche <<<
懐を肥やす: ふところをこやす: arrondir sa pelote, s'engraisser, toucher un pot-de-vin, se graisser la patte <<<
懐が暖かい: ふところがあたたかい: avoir la bourse ronde [bien garnie], avoir le portefeuille bien garni <<<
懐が寂しい: ふところがさびしい: être [se trouver] à court d'argent, avoir la bourse légère [plate], loger le diable dans sa bourse <<<
懐が寒い: ふところがさむい <<<
懐を痛める: ふところをいためる: payer de sa poche <<<
懐く: いだく: garder (dans le coeur) <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 22
翻訳:étonner, surprendre, choc, stupéfait
キョウ
ケイ
驚く: おどろく: s'étonner, être surpris, être stupéfait, s'émerveiller, s'effrayer
驚かす: おどろかす: étonner, surprendre, épater, choquer, émerveiller, effrayer
驚き: おどろき: surprise, étonnement, émerveillement, trouble
驚くべき: おどろくべき: étonnant, surprenant, épatant, merveilleux, prodigieux
驚く程: おどろくほど: étonnamment, prodigieusement <<<
驚くに足りない: おどろくにたりない: Il n'est pas étonnant que <<<
驚くに足らず: おどろくにたらず <<<
驚いた事には: おどろいたことには: à sa surprise, à son étonnant <<<
驚いて: おどろいて: avec surprise, surpris, stupéfait, effrayé
驚いて逃げる: おどろいてにげる: s'enfuir [se sauver] effrayé <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 5
翻訳:exaucer, remplir, satisfaire, réaliser
キョウ
叶う: かなう: être exaucé, se réaliser
叶: やす: pers.
叶わない: かなわない: au-delà de sa puissance, être pénible
叶わぬ恋: かなわぬこい: amour sans espoir <<<
叶わぬ願い: かなわぬねがい: désir irréalisable <<<
叶える: かなえる: exaucer, remplir, satisfaire, réaliser
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 家具    画数: 8
翻訳:oreiller, barre transversale, embrasser du regard, poteau pour attacher un animal
チン, シン
枕む: のぞむ: embrasser du regard <<<
枕: まくら: oreiller, avant-propos (jp.)
枕をする: まくらをする: reposer sa tête sur un oreiller
枕を高くして眠る: まくらをたかくしてねむる: dormir sur ses deux oreilles, dormir du sommeil du juste


カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 植物    画数: 9
翻訳:pâturin, ronce, épine


茨: くさぶき: toit de chaume, chaumière
茨: かや: pâturin
茨: いばら: ronce, épine
茨の冠: いばらのかんむり: couronne d'épines <<<
茨の道: いばらのみち: chemin de croix <<<
茨の道を行く: いばらのみちをいく: porter sa croix
次もチェック ,

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 9
翻訳:presque, à peu près, à peu de chose près, quasi, dangereux, périlleux, hasardeux
タイ
殆ど: ほとんど: presque, à peu près, à peu de chose près, quasi
殆: ほとほと: tout à fait, entièrement <<<
殆困る: ほとほとこまる: être au bout de sa ressource [son latin], n'en pouvoir plus <<<
殆うい: あやうい: dangereux, périlleux, hasardeux <<<
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 12
翻訳:gorge, gosier, voix
コウ
喉: のど
喉が渇く: のどがかわく: avoir soif <<<
喉が鳴る: のどがなる: se lécher les lèvres (envie de manger) <<<
喉を鳴らす: のどをならす: ronronner <<<
喉が痛い: のどがいたい: avoir mal à la gorge <<<
喉を痛める: のどをいためる <<<
喉を潤す: のどをうるおす: apaiser sa soif, se désaltérer <<<
喉を絞める: のどをしめる: serrer la gorge de qn. <<<
喉に痞える: のどにつかえる: avoir la gorge nouée <<<
喉が良い: のどがいい: avoir une belle voix <<<
喉を聞かせる: のどをきかせる: chanter à qn. <<<
喉から手が出るほど欲しい: のどからてがでるほどほしい: griller de posséder qc.
同意語:

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 13
翻訳:interstice, fente, rupture (fig.), brouille
ゲキ
隙: すき: interstice, fente, loisir, chance, occasion
隙が無い: すきがない: serré, hermétique, prudent, inattaquable, vigilant <<<
隙を窺う: すきをうかがう: guetter l'occasion <<<
隙を見る: すきをみる <<<
隙を見せる: すきをみせる: prêter le franc, ouvrir sa garde <<<
隙に乗じる: すきにじょうじる: attaquer (une personne) par surprise <<<
隙を突く: すきをつく <<<
隙: すきま: interstice, fente, faille <<< 隙間
隙い: なかたがい: rupture, brouille
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 14
翻訳:ennuyer, fatiguer, lasser, répugner
エン, オン, ヨウ
厭きる: あきる: s'ennuyer, se fatiguer, se lasser, être ennuyé [fatigué, las, dégoûté] de <<<
厭う: いとう: répugner à qc., éprouver une répugnance pour qc.
厭わない: いとわない: ne pas ménager sa peine pour
厭わしい: いとわしい: répugnant, dégoûtant, ennuyeux, déplaisant, fastidieux
厭す: おす: pousser, renverser <<< , ,

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 15
翻訳:papillon
チョウ
蝶よ花よと育てる: ちょうよはなよとそだてる: tenir à sa fille comme à la prunelle de ses yeux


182 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant