日独翻訳辞書・事典: 「AN」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
直接アクセス: 着付 , 気付 , 起点 , 祈祷 , 起動 , 着物 , 脚光 , 強迫 , 近日 , 緊張

着付

発音: きつけ   漢字: ,    キーワード: 衣服   
翻訳:Ankleiden*****
着付が旨い: きつけがうまい: sich gut [geschickt, schickt] ankleiden <<<
着付が上手: きつげがじょうず <<< 上手
着付が拙い: きつけがまずい: sich schlecht ankleiden <<<
着付が下手: きつけがへた
着付をしてやる: きつけをしてやる: ankleiden
着付を手伝う: きつけをてつだう: dabei helfen sich anzukleiden <<< 手伝
着付師: きつけし: Ankleider <<<

気付

発音: きづけ, きつけ   漢字: ,    キーワード: 医学   
翻訳:bei, per Adresse, Wiederbelebungsmittel, Stärkungsmittel
気付薬: きつけくすり: Wiederbelebungsmittel, Stärkungsmittel <<<
気付く: きづく: bemerken, wahrnehmen, gewahren, gewahr werden, achten (auf), Notiz nehmen (von), anmerken*****

起点

発音: きてん   漢字: ,    キーワード: 交通   
翻訳:Ausgangspunkt, Ansatzpunkt
起点とする: きてんとする: von irgendwo starten, auslaufen, abreisen, als Ausgangspunkt annehmen*****
次もチェック 終点

祈祷

発音: きとう   漢字:    キーワード: 宗教   
翻訳:Gebet, Teufelsaustreibung, Exorzismus, Beschwörung
祈祷する: きとうする: beten, ein Gebet verrichten [sagen], das Tischgebet sprechen, Gott anrufen*****
神に祈祷する: かみにきとうする: zu Gott anrufen <<<
祈祷師: きとうし: Gesundbeter, Schamane, Medizinmann <<< , シャマン
祈祷者: きとうしゃ: Beter, Betender <<<
祈祷書: きとうしょ: Gebetsbuch, Andachtsbuch <<<
祈祷療法: きとうりょうほう: Gesundbeten, Gesundbeterei <<< 療法


起動

発音: きどう   漢字: ,    キーワード: 交通   
翻訳:Anlassen*****
起動の: きどうの: Anlass-
起動する: きどうする: anlassen
起動機: きどうき: Anlasser <<<
起動装置: きどうそうち <<< 装置
起動力: きどうりょく: bewegende Kraft, Betriebskraft <<<
起動抵抗: きどうていこう: Anlasswiderstand <<< 抵抗
再起動: さいきどう: Neustart, Neubeginn <<<

着物

発音: きもの   漢字: ,    キーワード: 衣服   
翻訳:Kleidung, Kleid, Kleidungsstück, Kimono, Tracht, Gewand
着物を着る: きものをきる: Kleider anziehen [anlegen], sich ankleiden, sich fertig machen***** <<<
着物を脱ぐ: きものをぬぐ: Kleider ausziehen [ablegen, abstreifen, abwerfen], sich ausziehen [auskleiden, entkleiden], sich der Kleider entledigen, sich frei machen <<<
着物を着た: きものをきた: im Kimono <<<
着物を畳む: きものをたたむ: Kleider [Kleidung] falten <<<
次もチェック

脚光

発音: きゃっこう   漢字: ,    キーワード: ショー   
翻訳:Rampe, Rampenlichter
脚光を浴びる: きゃっこうをあびる: die Bühne betreten, auf die Bühne treten, auf der Bühne erscheinen, Aufmerksamkeit der Welt an sich ziehen, über die Bühne gehen, aufgeführt werden <<<

強迫

発音: きょうはく   漢字: ,    キーワード: 精神   
翻訳:Zwang, Nötigung
強迫する: きょうはくする: zwingen, nötigen, jm. Zwang antun [auflegen, auferlegen]*****
強迫概念: きょうはくがいねん: Verfolgungswahn, Furcht (vor), Zwangsvorstellung <<< 概念
強迫概念に襲われる: きょうはくがいねんにおそわれる: in einem Verfolgungswahn befangen sein, von einer fixen Idee heimgesucht werden [besessen sein] <<<
強迫概念に取り付かれる: きょうはくがいねんにとりつかれる

近日

発音: きんじつ   漢字: ,    キーワード: カレンダー   
翻訳:nächstens, bald, binnen kurzen, demnächst, dieser Tage, in absehbarer Zeit, in Bälde [Kürze], in nächster Zeit, über ein kurzes, über kurz oder lang
近日中に: きんじつちゅうに: in ein paar Tagen, an einem der nächsten Tage, an einem dieser Tage <<<
近日点: きんじつてん: Perihel, Perihelium, Sonnennähe <<<

緊張

発音: きんちょう   漢字: ,    キーワード: 健康   
翻訳:Anspannung, Gespanntheit, gespanntes Verhältnis, Ernst*****
緊張する: きんちょうする: sich anspannen, sich anstrengen, sich straffen, es ernst meinen, wachsam (gespannt) sein, auf der Hut sein
緊張した: きんちょうした: angespannt, es ernst meinend, wachsam
緊張に欠く: きんちょうにかく: außer Acht lassen, nicht ernst sein <<<
緊張を解す: きんちょうをほぐす: entspannen, auflockern <<<
緊張感: きんちょうかん: Nervosität, Spannung <<<
次もチェック サスペンス


271 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant