日葡翻訳辞書・事典: 「Do」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 13
翻訳:lazer, tempo livre

暇: ひま: lazer, tempo livre, separação (jp.), licença, dispensa, alta
暇が無い: ひまがない: não ter tempo (de sobra), não ter lazer (para fazer, por uma questão) <<< ,
暇な時に: ひまなときに: no lazer, quando se tem tempo (de sobra) <<<
暇でしたら: ひまでしたら: Se você está livre [não envolvido]
暇を潰す: ひまをつぶす: matar o tempo, enquanto fora do tempo <<<
暇取る: ひまどる: levar tempo, demorar <<< ,
暇が掛かる: ひまがかかる <<<
暇を遣る: ひまをやる: dar licença (de ausência) <<<
暇を出す: ひまをだす: demitir, enviar uma embalagem (a uma pessoa), demitir [mandar embora] (uma pessoa) <<<
暇を取る: ひまをとる: deixar o serviço [emprego] <<<
暇: いとま: lazer, tempo livre, separação (jp.), licença, despedida
暇を告げる: いとまをつげる: tirar uma licença <<<
暇を告げずに: いとまをつげずに: sem tirar licença <<<
暇を乞う: いとまをこう: pedir uma licença [separação] <<<
同意語: レジャー

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 14
翻訳:direita, borda (bor.)
タン
端: たん: unindade de comprimento do pano (jp.) <<< ,
端しい: ただしい: certo, correto (masculino), certa, correta (feminino) <<<
端め: はじめ: começar, iniciar <<< ,
端: はし: fim, ponta, borda, fronteira, canto, sucata, pedaço
端から端まで: はしからはしまで: de ponta a ponta, de capa a capa (de livro)
端無くも: はしなくも: acidentalmente, por acaso, inesperadamente <<<
端: はした: fração, soma ímpar, fragmento
端の: はしたの: fracionada, ímpar
端たない: はしたない: quer dizer, vulgar <<< 下品
端が出る: はしたがでる: ter algo mais, deixar uma fração <<<
端: はた: borda
端に: まさに: exatamente <<<
端: は: lado (jp.)

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: スポーツ    画数: 15
翻訳:passo, pisar, passar por, visitar
トウ
踏む: ふむ: pisar, passar em, terminar, avaliar [estimar] (uma coisa), visitar
踏まえる: ふまえる: pisar, considerar
踏み荒す: ふみあらす: atropelar, devastar
踏み替える: ふみかえる: mudar o passo <<<
踏み固める: ふみかためる: pisar [carimbar] <<<
踏み切る: ふみきる: sair do ringue, decolar, fazer um começo ousado, dar um mergulho <<< , 踏切
踏み砕く: ふみくだく: atropelar (uma coisa) a pedaços <<<
踏み消す: ふみけす: eliminar (o fogo) <<<
踏み越える: ふみこえる: passar por cima (de uma coisa) <<<
踏み込む: ふみこむ: avançar, correr, invadir, fazer um ataque (em) <<<
踏み倒す: ふみたおす: atropelar, calotear (uma dívida, uma conta) <<<
踏み出す: ふみだす: avançar <<<
踏み付ける: ふみつける: carimbar, pisar, insultar <<< , 侮辱
踏ん付ける: ふんづける <<<
踏み潰す: ふみつぶす: esmagar (uma coisa) pisando nela <<<
踏み躙る: ふみにじる: atropelar (uma coisa) sob os pés
踏み外す: ふみはずす: perder o pé de apoio <<<
同意語: ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 16
翻訳:prevenir, evitar, fugir, desviar, esquivar
ヒ, ビ
避ける: よける: evitar, evadir (perigos), manter-se afastado, esquivar, desviar
避ける: さける: evadir, evitar, esquivar, sair do caminho, manter-se afastado, desviar, fugir
避け難い: さけがたい: inevitável <<<


カテゴリー:常用漢字   違う綴り: 懷   部首:    キーワード: 衣服    画数: 16
翻訳:lembrar, se apegar
カイ
懐う: おもう: lembrar, relembrar <<<
懐く: なつく: se apegar
懐ける: なつける: se apegar a uma pessoa, pegar uma ligada a
懐かしむ: なつかしむ: ansiar por
懐かしい: なつかしい: saudade [anseio, nostalgia]
懐: ふところ: mama, peito [seio], bolsa, bolso <<< 懐中
懐に入れる: ふところにいれる: por uma coisa na bolsa [bolso] <<<
懐を肥やす: ふところをこやす: encher o próprio pacote, criar o seu ninho <<<
懐が暖かい: ふところがあたたかい: ter uma bolsa pesada <<<
懐が寂しい: ふところがさびしい: ter uma bolsa leve <<<
懐を痛める: ふところをいためる: pagar do bolso <<<
懐く: いだく: manter [guardar] (no coração) <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 行政    画数: 20
翻訳:documento, livro, carta, correspondência
セキ, シャ, ジャク
籍: せき: registrar
籍を入れる: せきをいれる: ter o nome de [uma pessoa] inserido no registro da família <<<
籍を抜く: せきをぬく: ter o nome de [uma pessoa] excluído do registro da família <<<
籍を置く: せきをおく: estar matriculado em <<<
籍: ふみ: documento, carta, texto <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 時間 , カレンダー    画数: 4
翻訳:ano do boi (Zodíaco Chinês), 2h da manhã
チョウ, チュ
丑: うし: boi [touro] (zod.) <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 5
翻訳:nádega [bunda], quadril, inferior, traseiro, assento, base
コウ
尻: しり
尻の穴: しりのあな: ânus, orifícil anal, cu <<<
尻から数えて: じりからかぞえて: do fundo <<<
尻が長い: しりがながい: ficar muito tempo <<<
尻が割れる: しれがわれる: ser trazido à luz, ser descoberto <<<
尻の軽い: しりのかるい: devassa, impura [lasciva] (mulher) <<<
尻の重い: しりのおもい: preguiçoso, lento (masculino), preguiçosa, lenta (feminino), indolente <<<
尻に火が点く: しりにひがつく: ser pressionado por negócios urgentes
尻を叩く: しりをたたく: dar uma palmada para, espancar, aguçar (uma pessoa a fazer) <<<
尻を捲る: しりをまくる: assumir uma atitude desafiadora <<<
尻を向ける: しりをむける: virar as costas <<<
尻を追う: しりをおう: perseguir uma mulher <<<
尻を拭う: しりをぬぐう: pagar pela perda de uma pessoa, compensar o erro de uma pessoa <<<
同意語: ヒップ

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 5
翻訳:bofetada, tapinha, bater, aplaudir [palmas, bater palmas]
コウ
叩く: たたく: bofetada, tapinha, bater, aplaudir [bater palmas], atacar, censurar, criticar
叩き上げる: たたきあげる: lutar [trabalhar] seu caminho para cima (de) <<<
叩き起こす: たたきおこす: derrubar (uma pessoa), despertar (uma pessoa) impiedosamente do sono dele <<<
叩き落す: たたきおとす: derrubar, nocautear, bater <<<
叩き切る: たたききる: cortar <<<
叩き込む: たたきこむ: colocar (um prego), bater [martelar] (uma ideia) na cabeça de uma pessoa <<<
叩き殺す: たたきころす: espancar [açoitar] (uma pessoa) até a morte, atacar [bater] (uma pessoa) morta <<<
叩き壊す: たたきこわす: bater (uma coisa) em pedaços, esmagar, destruir <<<
叩き出す: たたきだす: chutar para fora, expulsar, enviar (uma pessoa) para fora, despedir <<<
叩き付ける: たたきつける: jogar [lançar] (uma coisa em, contra) <<<
叩き潰す: たたきつぶす: esmagar [bater] (uma coisa) em pedaços <<<
叩き直す: たたきなおす: acoitar (a preguiça) fora de (uma pessoa) <<<
叩きのめす: たたきのめす: nocautear, derrubar (uma pessoa) com um golpe
叩き伏せる: たたきふせる: derrubar <<<
同意語:

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 位置    画数: 5
翻訳:este, esta, esse, essa, isto, isso, aqui

此の: この: esse, essa, isso, este, esta, isto (a.)
此れ: これ: esse, essa, isso, este, esta, isto
此れは: これは: aqui esta, isto é
此れで: これで: agora, com isso, aqui
此れを: これを: isso [esse, essa, este, esta, isto], para isso [esse, essa, este, esta, isto]
此れに反して: これにはんして: enquanto, considerando que, do contrário [pelo contrário, ao contrário] <<<
此れを以て: これをもって: consequentemente, por essa razão <<<
此れより先: これよりさき: antes disso, anteriormente, depois disso <<<
此れ見よがし: にこれみよがしに: para atrair a atenção, ostensivamente, para exibir, para mostrar <<<
此れ何ですか: これなんですか: O que é isso? <<<
此れ下さい: これください: Me dê isso (em uma loja) <<<
此: ここ: aqui <<< 此所
同意語:


300 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant