日独翻訳辞書・事典: 「Aels」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 8
翻訳:aufstellen, banal, durchschnittlich
ヘイ, ホウ
並ぶ: ならぶ: in einer Reihe stehen [liegen, sitzen], nebeneinander stehen [liegen, sitzen]
並べる: ならべる: nebeneinander stellen [legen], aufstellen, auslegen, aufzählen, vergleichen (mit)
並び: ならび: Reihe, Seite
並び無い: ならびない: unvergleichlich, einzigartig, ohnegleichen, sondergleichen <<<
並び無き: ならびなき <<<
並びに: ならびに: und (auch), sowie, sowohl als auch*****
並: なみ: banal, durchschnittlich
並: みな: alles, alle, jeder <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 8
翻訳:nehmen, mitnehmen, abnehmen, greifen, ergreifen, fassen, fangen, erhalten, bekommen
シュ
取る: とる: nehmen, greifen, ergreifen, fassen, fangen, pflücken, packen, bekommen, erhalten, empfangen, annehmen, gewinnen
取り合う: とりあう: sich reißen (um), berücksichtigen, achten (auf), hören (auf), zu tun haben (mit jm.) <<<
取り合わない: とりあわない: taub sein (bei, gegen, für), nicht achten (auf) <<<
取り敢えず: とりあえず: sofort, sogleich, unverzüglich, vorläufig, fürs erste <<<
取り集める: とりあつめる: einsammeln <<<
取り押える: とりおさえる: festnehmen, verhaften <<<
取り落とす: とりおとす: aus der Hand fallen [gleiten] (jm.), verlieren <<<
取り囲む: とりかこむ: umgeben, einschließen, umfassen <<<
取り交わす: とりかわす: austauschen (gegen, für), auswechseln (gegen) <<<
取り去る: とりさる: beseitigen, entfernen, wegnehmen <<<
取り除ける: とりのける: beseitigen, wegräumen, eine Ausnahme machen (mit) <<<
取り出す: とりだす: herausnahmen (aus), auspacken <<<
取り混る: とりまぜる: mischen (unter, in), vermischen (mit) <<<
取り戻す: とりもどす: zurücknehmen, wiedererlangen <<<
取り組む: とりくむ: mit jm. ringen, jm. (im Wettkampf) gegenüberstehen <<<
取り乱す: とりみだす: aus seiner Fassung kommen, den Kopf verlieren, in Unordnung bringen, unordentlich machen, verwirren <<<
取りも直さず: とりもなおさず: nämlich, nichts anderes als***** <<<
取り逃がす: とりにがす: entwischen [entkommen] lassen <<<
取り違える: とりちがえる: verwechseln (mit), vertauschen (mit), sich irren (in), missverstehen <<<
取り散らす: とりちらす: in Unordnung bringen <<<
取り持つ: とりもつ: behandeln, aufnehmen, empfangen, vermitteln, verkuppeln <<<
取り上げる: とりあげる: in die Hand nehmen, wegnehmen (jm.), entziehen (jm.), in Beschlag nehemen, aufnehmen, annehmen, vom Kind entbinden (jm.) <<<
取り残す: とりのこす: zurücklassen, liegen lassen <<<
同意語: ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:verraten, Rücken
ハイ
背: せ, せい: Rücken, Größe (jp.)
背の高い: せのたかい, せいのたかい: groß, hochgewachsen <<<
背の低い: せのひくい, せいのひくい: kleinwüchsig <<<
背が立つ: せがたつ: (im Wasser) stehen können <<<
背が立たない: せがたたない: (im Wasser) nicht stehen können <<<
背に腹は代えられぬ: せにはらはかえられぬ: Das Hemd ist einem näher als der Rock*****
背負う: せおう, しょう: auf dem Rücken tragen, auf den Rücken [die Schulter] nehmen <<<
背負わせる: せおわせる, しょわせる: laden, aufladen <<<
背く: そむく: verraten <<< 裏切
背: うしろ: hinter, hinten <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 医学    画数: 10
翻訳:atmen, einatmen
ソク
息: いき: Atem, Atemzug, Atmen, Atmung, Hauch, Odem
息をする: いきをする: Atem holen, atmen, einatmen
息が有る: いきがある: ein Lebenszeichen von sich geben <<<
息が無い: いきがない: keine Lebenszeichen zeigen <<<
息が荒い: いきがあらい: schwer atmen <<<
息が切れる: いきがきれる: den Atem verlieren, außer Atem kommen, nicht mehr atmen können <<< ,
息を切らす: いきをきらす: schnaufen, keuchen, hecheln <<<
息を切らして: いきをきらして: außer Atem, atemlos, nach Luft schnappend, schnaufend <<<
息を吐く: いきをつく: erleichtert aufnehmen, einen Seufzer der Erleichterung tun [ausstoßen], sich eine Pause gönnen, sich Ruhe schaffen <<<
息も吐かずに: いきもつかずに: ohne Atem zu holen [schöpfen], in einem [auf einem] Atem, im Handumdrehen, im gleichen Atemzug <<< , 一気
息が詰まるい: きがつまる: ersticken <<<
息を殺す: いきをころす: den Atem anhalten, die Luft anhalten <<<
息が合う: いきがあう: übereinstimmen mit, sich verstehen <<<
息が掛かる: いきがかかる: unterstützt werden von, an jm. einen Rückhalt haben <<<
息の長い: いきのながい: dauerhaft, beständig <<<
息の根を止める: いきのねをとめる: des Atems berauben (jn.), erwürgen (jn.), gewaltsam töten (jn.), ums Leben bringen (jn.)
息も絶え絶えに: いきもたえだえに: fast außer Atem, heftig keuchend, mehr tot als lebendig*****
息もつかずに: いきもつかずに: ohne Atem zu holen [schöpfen], in einem [auf einen] Atem
息の有る内に: いきのあるうちに: noch während man atmet, noch ehe man den letzten Atem aushaucht
息を引き取る: いきをひきとる: den letzten Atem aushauchen [ziehen], den letzten Atemzug tun, die Seele hingeben [aushauchen]
息を吹き返す: いきをふきかえす: aufatmen, von neuem atmen, wieder zu Atem kommen
息が臭い: いきがくさい: Sein Atem verbreitet einen unangenehmen Geruch <<<
息を入れる: いきをいれる: eine Pause machen, ausspannen <<<
息む: やすむ: sich ausruhen <<<
次もチェック


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 数学    画数: 12
翻訳:zerbrechen, zerschlagen, zerschellen, zerspalten, hacken, teilen, dividieren, halbieren, trennen, entzweien
カツ
割る: わる: zerbrechen (vt.), zerschlagen, zerschellen, zerspalten, hacken, teilen (durch, in), dividieren (durch), halbieren, trennen, entzweien, auseinander bringen, verdünnen (mit), verschneiden (mit), verwässern, mischen (mit), sinken (bis unter)
割く: さく: zerreißen
割れる: われる: zerbrechen (vi.)
割: わり: Verhältnis, Proportion, Rate, Prozent, Prozentsatz, Anteil
割の良い: わりのいい, わりのよい: günstig, vorteilhaft, lohnend, sich bezahlt machend, einträglich, gewinnbringend, Gewinn bringend <<<
割の悪い: わりのわるい: ungünstig, nachteilig, benachteiligt, nicht lohnend, unbelohnt, undankbar, uneinträglich, nicht gewinnbringend [Gewinn bringend] <<<
割に合わない: わりにあわない: sich nicht lohnen <<<
の割りに: のわりに: für, in Anbetracht
割を食う: わりをくう: benachteiligen <<<
割り切る: わりきる: als geklärt betrachten***** <<<
割り切れる: わりきれる: (ohne Rest) aufgehen, teilbar sein, aliquot, (ohne Rest) aufgehend <<<
割り切れない: わりきれない: nicht aufgehen, unteilbar sein, aliquant, nicht aufgehend, nicht ganz zufrieden sein [können] (mit), jm. nicht ganz gefallen wollen <<<
割り込む: わりこむ: sich hineindrängen (in, zwischen), sich hineinzwängen (in), jm. dreinreden, sich einmischen [einmengen] (in) <<<
割り出す: わりだす: errechnen, berechnen, ermitteln, folgern (von, aus), schließen (aus, von) <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 12
翻訳:sich anschicken etwas zu tun, aufkommen, ausrüsten

備える: そなえる: sich anschicken etwas zu tun, aufkommen
備わる: そなわる: versehen sein, sich ausrüsten
備え: そなえ: Vorbereitung, Vorkehrung, Vorsorge, Einrichtung, Ausrüstung, Verteidigungsmaßregel
備え有れば憂いなし: そなえあればうれいなし: Vorsorge ist besser als Nachsorge, Vorsorge verhütet Nachsorge*****
備に: つぶさに: ausführlich <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: メディア    画数: 12
翻訳:Belohnung, Rache, Ankündigung (conf.), Ansage
ホウ
報じる: ほうじる: informieren, melden
報い: むくい: Belohnung, Lohn, Ersatz, Vergütung, Wiedervergeltung, Rache, Heimzahlen, Revanche <<<
報として: むくいとして: als Lohn [Belohnung] (für)*****
報いを受ける: むくいをうける: die Strafe zahlen <<<
報いる: むくいる: belohnen, rächen <<<
報せ: しらせ: Ankündigung, Ansage <<<
報せる: しらせる: verkünden, ankündigen <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: オーディオ    画数: 14
翻訳:hören, vernehmen
ブン, モン
聞く: きく: hören, vernehmen, erfahren, unterrichtet sein (von, über), horchen, anhören, lauschen, zuhören, gehorchen, befolgen, folgen, Folge leisten, sich fügen, gewähren, gestatten, zugeben, zulassen, fragen (jn. nach, über), sich erkundigen (nach)
聞こえる: きこえる: hören (können), vernehmen, (mit dem Ohr) wahrnehmen, hörbar [vernehmbar, wahrnehmbar) sein, gehört werden können, zu Ohren kommen [gelangen], klingen, berühmt [namhaft, wohl bekannt] sein, in aller Munde sein, Weltruf heben
聞こえますか: きこえますか: Hören Sie? Könne Sie (genau) hören was ich sage?
聞こえなく成る: きこえなくなる: außer Hörweite sein, unhörbar werden <<<
聞こえ: きこえ: Ruf, Klang
聞こえが良い: きこえがいい, きこえがよい: wohlanständig, sauber, wohlklingend <<<
聞こえが悪い: きこえがわるい: unanständig, unschicklich, schlechtklingend <<<
聞こえよがしに: きこえよがしに: wie um gehört zu werden, als ob es in seiner Absicht läge gehört zu werden*****
聞きたがる: ききたがる: neugierig [gespannt] sein (auf), zu wissen verlangen
聞き入る: ききいる: andächtig [aufmerksam] zuhören, ganz Ohr sein, an den Lippen hängen (jm.) <<<
聞き入れる: ききいれる: bewilligen (jm.), einwilligen (in.), erhören, genehmigen, sein Einverständnis geben (jm.), sich einverstanden erklären (mit), willfahren (jm. in), zustimmen (jm.) <<< , 同意
聞き苦しい: ききぐるしい: unangenehm [anstößig, ekelerregend, Ekel erregend, unerfreulich, unliebsam, widerlich] anzuhören <<<
聞き直す: ききなおす: wieder fragen (jn.), noch einmal sagen bitten (jn.), die Frage wiederholen <<<
聞き返す: ききかえす <<<
聞き流す: ききながす: keine Notiz [Kenntnis] nehmen (von), keine Gehör schenken, kein Ohr leihen, nicht Acht geben (auf), nicht hören wollen, absichtlich überhören <<<
聞く所に因れば: きくところによれば: wie ich höre, 'nach dem, was ich gehört habe', 'Ich habe gehört, dass', 'Es ist mir gesagt [berichtet, erzählt] worden, dass'
聞く所に因ると: きくところによると

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 2
翻訳:abermals, nochmals, wieder
ユウ
又: また: und, außerdem, ferner, noch dazu, obendrein, überdies, weiter, zudem, wieder einmal, noch einmal, ein andermal, das nächste Mal, bei einer sonstigen Gelegenheit, auch, ebenfalls, gleichfalls, sowohl als auch*****
又もや: またもや
又は: または: oder
又の: またの: nächst, ander
又の日: またのひ: eines anderen Tages, eines Tages, irgendwann <<<
又会いましょう: またあいましょう: Bis die Tage, Bis gleich, Tschüss, Bis später <<<
又の名: またのな: alias, auch genannt, oder auch, sonst auch <<<
又と無い: またとない: einzigartig, einzig dastehend, einzig in seiner Art, unübertrefflich, unvergleichlich, beispiellos, unschätzbar <<<
又後で: またあとで: Bis bald! Bis gleich! <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 3
翻訳:teilnehmen, bieten (bor.)

与える: あたえる: bieten, ergeben
与する: くみする: mitmachen
与: より: lieber als*****
与に: ために: weil
与かる: あずかる: teilnehmen
与び: および: und auch, sowie
与に: ともに: zusammen


144 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant