弊社のユーロジャパン辞書を
アップル・アイフォーン
アップル・アイパッド
グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
![]() |
ページ番号:
1
2
3
4
直接アクセス: 頑張 , 機首 , 軽蔑 , 言及 , 上下 , 頭上 , 性別 , 是非 , 長老 , 天地 頑張
発音:
がんばり
漢字:頑
, 張
キーワード:
スポーツ
翻訳:Ausdauer, Beharrlichkeit 頑張る: がんばる: aushalten, durchhalten, standhalten, ausharren, auf Ziel lossteuern, sich nicht klein kriegen lassen, sich behaupten, auf etw. bestehen, auf seinem Willen beharren, den Kopf oben behalten [darauf setzen]***** 頑張れ: がんばれ: Kopf hoch! 頑張って: がんばって: Viel Erfolg! Viel Glück! 頑張が効く: がんばりがきく: sich hartnäckig halten <<< 効 頑張が効かない: がんばりがきかない: leicht nachgeben [aufgeben] 頑張屋: がんばりや: Hartnäckiger, Haberecht, Ochs <<< 屋 機首
発音:
きしゅ
漢字:機
, 首
キーワード:
飛行機
翻訳:Vorderteil [Nase] eines Flugzeugs, Bug eines Flugzeugs 機首を上げる: きしゅをあげる: die Nase [den Bug] nach oben wenden***** <<< 上 機首を上にする: きしゅをうえにする 機首を上に向ける: きしゅをうえにむける 機首を下げる: きしゅをさげる: die Nase [den Bug] nach unten wenden <<< 下 機首を下にする: きしゅをしたにする 機首を下に向ける: きしゅをしたにむける 機首を東に向ける: きしゅをひがしにむける: den Kurs nach Osten nehmen, die Nase [den Bug] nach Osten wende 機首を西に向ける: きしゅをにしにむける: den Kurs nach Westen nehmen, die Nase [den Bug] nach Westen wende 軽蔑
発音:
けいべつ
漢字:軽
, 蔑
翻訳:Verachtung, Geringschätzung, Geringachtung, Missachtung, Herabsetzung, Zurücksetzung, Unterschätzung, Verschmähung 軽蔑する: けいべつする: verachten, gering schätzen, nichts halten (von), die Nase rümpfen (über), gering achten, herabsehen (auf), von oben herab behandeln, nicht ernst nehmen, pfeifen (auf etw.)***** 軽蔑すべき: けいべつすべき: verächtlich (a.), verachtens,wert, gemein 軽蔑的に: けいべつてきに: verächtlich (adv.), geringschätzig, herabsetzend <<< 的 言及
発音:
げんきゅう
漢字:言
, 及
翻訳:Erwähnung 言及する: げんきゅうする: zu sprechen kommen (auf), beiläufig bemerken, berühren, erwähnen, Erwähnung tun 上に言及した: うえにげんきゅうした: oben erwähnt***** <<< 上
上下
発音:
じょうげ
漢字:上
, 下
キーワード:
位置
翻訳:oberer und unterer Teil, Auf und Ab, Oben und Unten, Anfangs und Endteil***** 上下に: じょうげに: auf und ab [nieder], nach oben und unten, hin und her, senkrecht, hoch und niedrig, Hohen und Niedrigen, Über- und Unterliegen 上下する: じょうげする: auf und ab [nieder] gehen, nach oben und unten [hin und her] gehen, steigen und fallen 上下の別無く: じょうげのべつなく: ohne Rücksicht auf hoch und niedrig, ohne vom König unten bis zum Bettler 上下動: じょうげどう: senkrechte Erschütterung <<< 動 上下線: じょうげせん: auf- und absteigende Linie, Bahn in beider Richtungen <<< 線 頭上
発音:
ずじょう
漢字:頭
, 上
キーワード:
位置
翻訳:auf dem Kopf, über dem Kopf 頭上に: ずじょうに 頭上に落ちる: ずじょうにおちる: jm. auf den Kopf fallen <<< 落 頭上を見上げる: ずじょうをみあげる: nach oben sehen, die Augen in die Höhe richten***** 性別
発音:
せいべつ
漢字:性
, 別
キーワード:
医学
,
仕事
翻訳:Geschlechtsunterschied 性別を問わず: せいべつをとわず: ohne Rücksicht auf den Geschlechtsunterschied, einerlei ob Mann oder Frau <<< 問 是非
発音:
ぜひ
漢字:是
, 非
翻訳:Recht und Unrecht, Schicklichkeit, unbedingt, ganz gewiss, auf alle Fälle, unter allen Umständen, um jeden Preis, koste was es wolle, was da kommen mag 是非を論ぜず: ぜひをろんぜず: ob richtig oder falsch, gleichgültig wie <<< 論 是非を弁じる: ぜひをべんじる: Recht und Unrecht unterscheiden <<< 弁 是非とも: ぜひとも: unbedingt, ganz gewiss, auf alle Fälle, unter allen Umständen, um jeden Preis, koste was es wolle, was da kommen mag 長老
発音:
ちょうろう
漢字:長
, 老
キーワード:
社会
翻訳:Älterer, Altmeister, Obmann, Senior, Kirchenältester, Kirchengemeiderat, Kirchenvorsteher, Prälat, Presbyter***** 長老教会: ちょうろうきょうかい: presbyterianische Kirche <<< 教会 次もチェック シニア 天地
発音:
てんち
漢字:天
, 地
キーワード:
地理
翻訳:Himmel und Erde, Kosmos, Universum, Weltall, oben und unten***** 天地人: てんちじん: Himmel Erde und Mensch (drei Hauptbestandteile der Welt nach chinesischer Philosophie), ein japanisches Fernsehdrama (2009) <<< 人 天地無用: てんちむよう: Nicht stürzen <<< 無用 天地開闢: てんちかいびゃく: Anfang der Welt 新天地: しんてんち: neue Welt <<< 新 別天地: べってんち: eine andere Welt <<< 別 次もチェック 宇宙 , 世界
35 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|