スペイン語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
直接アクセス: 而 , 阿 , 梗 , 隈 , 曾 , 相合 , 暗躍 , 意識 , 打掛 , 有無 而カテゴリー:JIS1 部首: 画数: 6翻訳:por lo tanto, por consiguiente, pero, es decir ジ, ニ 而して: しかして: por lo tanto, por consiguiente 而し: しかし: pero, a pesar de eso, sin embargo, con todo, no obstante <<< 然 , 併 而: なんじ: tú <<< 汝 而: すなわち: es decir, o sea, a saber, en otras palabras, dicho de otro modo <<< 即 , 則 阿カテゴリー:JIS1 部首: 画数: 8翻訳:esquina curva de montañas o ríos (orig.), colina, rincón, esquina, adular (doblar el principio), halagar, lisonjear ア, オ オ: prefijo de afecto por las mujeres o los niños (jp.) 阿: くま: colina, rincón, esquina <<< 隈 阿る: おもねる: adular [halagar, lisonjear] a uno 梗カテゴリー:JIS1 部首: 画数: 11翻訳:una especie de olmo, más o menos (prest.), aproximadamente, cerrar, tapar, taponar, obstruir, bloquear, ocupar コウ, キョウ 梗: おおむね: más o menos, aproximadamente, en [por lo] general, casi <<< 概 梗ぐ: ふさぐ: cerrar, tapar, taponar, obstruir, bloquear, ocupar <<< 塞 梗: やまにれ: una especie de olmo 隈カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 位置 画数: 12翻訳:esquina curva de montañas o ríos (orig.), rincón, esquina, degradar (ext.), maquillar ワイ 隈: すみ: rincón, esquina <<< 隅 隈: くま: rincón, esquina, ojeras 隈無く: くまなく: por todo, por todas partes <<< 無 隈を取る: くまをとる: maquillar, degradar (color) <<< 取 次もチェック 阿 曾カテゴリー:JIS1 違う綴り: 曽 部首: キーワード: 時間 画数: 12翻訳:antes, antiguamente, antaño, una vez, en otro tiempo, es decir, o sea, a saber, en otras palabras, dicho de otro modo ソウ, ゾウ, ソ, ゾ 曾て: かつて, かって: antes, antiguamente, antaño, una vez, en otro tiempo <<< 嘗 曾ち: すなわち: es decir, o sea, a saber, en otras palabras, dicho de otro modo <<< 則 , 即 曾: すえ, ます: pers.
相合発音: あいあい 漢字:相 , 合 キーワード: 愛翻訳:realización compartida de una actividad o utilización compartida de un objeto (entre hombre y mujer principalmente) 相合傘: あいあいがさ: utilización compartida de un paraguas (entre hombre y mujer principalmente) <<< 傘 暗躍発音: あんやく 漢字:暗 , 躍 キーワード: 犯罪翻訳:motivos ocultos, ardid o treta tramada a escondidas 暗躍する: あんやくする: intrigar, conspirar, estar activo entre bastidores 意識発音: いしき 漢字:意 , 識 キーワード: 医学翻訳:conocimiento, consciencia 意識する: いしきする: ser consciente de 意識の有る: いしきのある: estar consciente <<< 有 意識の無い: いしきのない: estar inconsciente <<< 無 意識を失う: いしきをうしなう: perder la consciencia <<< 失 意識的: いしきてき: consciente <<< 的 意識的に: いしきてきに: conscientemente 意識を回復する: いしきをかいふくする: recobrar [recuperar] el conocimiento [sentido], volver en sí, recuperarse <<< 回復 意識不明: いしきふめい: nublarse el conocimiento, debilitarse la consciencia, desconcertar, quedar en estado letárgico o de inconsciencia <<< 不明 美意識: びいしき: juicio estético <<< 美 無意識: むいしき: inconsciencia <<< 無 無意識の: むいしきの: inconsciente, involuntario 無意識に: むいしきに: inconscientemente, involuntariamente 打掛発音: うちかけ 漢字:打 , 掛 違う綴り: 打ち掛 キーワード: 衣服 , ゲーム翻訳:ropa larga de encima (para poner sobre un kimono), interrupción de un juego de shogi o go (para continuar al día siguiente) 打掛にする: うちかけにする: dejar un juego de shogi o go inconcluso (para continuar al día siguiente) 次もチェック 着物 , 将棋 , 囲碁 有無発音: うむ 漢字:有 , 無翻訳:existencia, sí o no 有無を言わせず: うむをいわせず: a la fuerza, de grado o por fuerza <<< 言 有無相通じる: うむあいつうじる: complementarse
67 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|