弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
直接アクセス: 立 , 虫 , 困 , 実 , 姿 , 座 , 開 , 又 , 抜 , 呆 立カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 位置 , 建築 画数: 5翻訳:stehen, stellen, bauen リツ, リュウ 立つ: たつ: aufstehen, sich aufrichten, sich auf die Beine stellen, sich erheben, aufgehen, aufsteigen, in die Luft steigen, errichtet [aufgerichtet] werden, abfahren, abgehen, abreisen, aufbrechen, eine Reise antreten, sich aufmachen, verdampfen 立てる: たてる: errichten, aufrichten, aufführen, aufstellen, gründen, stiften, ins Leben rufen (etw.), entwerfen, konzipieren, emporkommen, große Dienste leisten, sich verdient machen (um), verbreiten, in Umlauf setzen [bringen], respektieren 立て掛ける, 立て懸ける: たてかける: lehnen (an, gegen), stellen (an), stützen (an) 立て籠もる: たてこもる: sich einschließen [einsperren] (in), sich abschließen (von), sich abseits halten (von), sich zurückhalten (von) <<< 籠 立て込む: たてこむ: tüchtig im Druck sein, zusammengedrängt [beengt, überfüllt, voll] sein (von) <<< 込 立て続けに: たてつづけに: ununterbrochen, ohne Unterbrechung, fortgesetzt, pausenlos, unaufhörlich, hintereinander, nacheinander, auf einen [in einem] Zug <<< 続 立ち止まる: たちどまる: stehen bleiben, stillstehen, anhalten <<< 止 立ち塞がる: たちふさがる: jm. im Weg stehen, sich jm. in den Weg stellen, jm. den Weg vertreten <<< 塞 立ち回る: たちまわる: handeln, sich betragen <<< 回 立ち戻る: たちもどる: zurückkehren, zurückkommen <<< 戻 立ち向かう: たちむかう: entgegentreten, sich entgegenstellen, widerstanden, Widerstand leisten <<< 向 立ち上がる: たちあがる: aufstehen, sich erheben <<< 上 立ち退く: たちのく: ausziehen, umziehen, räumen, verlassen <<< 退 立ち後れる: たちおくれる: zurückgeblieben sein, im Rückstand sein <<< 後 立ち去る: たちさる: verlassen hinter sich lassen, fortgehen, weggehen <<< 去 立ち竦む: たちすくむ: wie versteinert [angewurzelt] stehen bleiben [dastehen]***** <<< 竦 立ち寄る: たちよる: vorbeikommen (bei jm.), vorsprechen (bei jm.), besuchen, einkehren (bei jm.) <<< 寄 立ち行く: たちゆく, たちいく: gehen, sich lohnen [rentieren], auskommen (mit) <<< 行 立ち会う: たちあう: anwesend [zugegen] sein (bei), beiwohnen, dabei sein, teilnehmen (an) <<< 会 立ち返る: たちかえる: zurückkommen, zurückkehren <<< 返 立ち働く: たちはたらく: arbeiten <<< 働 立ち直る: たちなおる: sich erholen, sich bessern, sich wieder fangen, wiederhergestellt werden <<< 直 同意語: 建 虫カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 虫 画数: 6翻訳:Insekt, Kerbtier, Gewürm, die Würmern zuzuschreibende Launenhaftigkeit, die durch Würmer verursachte Mürrischkeit, Nervosität, Temperament, Gemütsart, Gemütsanlage, Gemütsstimmung, Gemütsverfassung, innerer Mensch チュウ, キ 虫: むし 虫の食った: むしのくった: wurmfräßig, wurmstichig, wurmig, madig, von Würmern zerfressen [zernagt] <<< 食 虫が起こる: むしがおこる: launenhaftig [mürrisch, nervös, verdrießlich] werden <<< 起 虫が知らせる: むしがしらせる: eine Ahnung [ein Vorgefühl] haben (von), es ahnt (jm.), es schwant (jm., jn.) <<< 知 虫の知らせ: むしのしらせ: Vorahnung, Vorempfindung, Vorgefühl <<< 知 虫が付く: むしがつく: von Würmern angefressen [angenagt] werden, einen geheimen Liebhaber haben <<< 付 虫が好かない: むしがすかない: ablehnen, nicht mögen, gegen etw. eine Abneigung haben <<< 好 虫の好かない: むしのすかない: unagenehm, abscheulich, abstoßend, ekelhaft, eklig, verhasst, widerwärtig <<< 好 虫の良い: むしのいい: selbstsüchtig, ichsüchtig, egoistisch, eigennützig, selbstig, selbstisch <<< 良 虫の良い話だ: むしのいいはなしだ: Es handelt sich dabei um seine Selbstsucht [Ichsucht] 虫が良すぎる: むしがよすぎる: Da kennen wir ihn den Egoisten, Das ist voller Selbstsucht [Ichsucht] <<< 良 虫の息で: むしのいきで: in den letzen Zügen liegend, mit erlöschendem Atem, als ein Kind des Todes, keuchend und röchelnd <<< 息 虫を殺す: むしをころす: sich beherrschen [überwinden, unterdrücken], an sich halten, kaltes Blut bewahren, seine Gefühle ersticken, sich im Zaum halten <<< 殺 虫も殺さぬ: むしもころさぬ: scheinheilig, gleisnerisch, pharisäisch, Unschuld vortäuschend <<< 殺 困カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 7翻訳:leiden, Schwierigkeit コン 困る: こまる: verlegen sein (um), in Verlegenheit geraten [kommen, sein], sich den Kopf zerbrechen (über), in einer schwierigen Lage sein, Schwierigkeiten haben (mit), leiden (unter), harte Nüsse zu knacken haben [zu beißen bekommen] 困った: こまった 困じる: こうじる 困った事には: こまったことには: Das Schlimmste ist dass, Was die Sache noch schlimmer macht ist, Was dabei schlimm ist ist <<< 事 困らせる: こまらせる: jn. in Verlegenheit bringen [versetzen], jn. in die Klemme [Enge] treiben, jm. Schwierigkeiten machen [bereiten, in den Weg legen] 困り切る: こまりきる: mit seinem Latein am Ende sein, in großer [in der schlimmsten] Verlegenheit sein, jm. steht der Verstand still, Da bleibt jm. der Verstand stehen <<< 切 困り者: こまりもの: räudiges Schaf, Tagedieb, Hemmschuh, Tunichtgut, Nichtsnutz, Taugenichts <<< 者 困しむ: くるしむ: leiden <<< 苦 実カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 農業 画数: 8翻訳:Frucht, Wahrheit ジツ: Anteilnahme (jp.), Treue, Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit, Redlichkeit, Zuverlässigkeit 実の: じつの: wahr, echt, richtig, tatsächlich, wirklich 実の有る: じつのある: treu, getreu, aufrichtig, gewissenhaft, redlich, zuverlässig <<< 有 実の無い: じつのない: treulos, gewissenlos, unzuverlässig <<< 無 実を尽くす: じつをつくす: jm. seine Treue beweisen, sich jm. als hilfreich erweisen <<< 尽 実は: じつは: in Wahrheit, in Wirklichkeit, offen gesagt [gestanden], um ehrlich zu sein 実の所: じつのところ <<< 所 実に: じつに: in der Tat, tatsächlich, wirklich, fürwahr, sehr, gar, so, äußerst, außerordentlich, außergewöhnlich, riesig, ungewöhnlich, unglaublich <<< 非常 実に困った: じつにこまった: Da war mir äußerst unangenehm, Ich war wirklich in der Klemme <<< 困 実: み: Frucht 実の有る: みのある: inhaltreich, gehaltreich, gehaltvoll, inhaltvoll <<< 有 実を結ぶ: みをむすぶ: Früchte bringen [tragen] <<< 結 実る: みのる 実り: みのり: crop, harvest <<< 収穫 実: まこと: Wahrheit <<< 真
姿カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 形 画数: 9翻訳:Gestalt, Figur, Form, Körperhaltung, Körperstellung, Pose, Positur シ 姿: すがた: Gestalt, Figur, Form, Körperhaltung, Körperstellung, Pose, Positur 姿が良い: すがたがいい, すがたがよい: eine gute Figur haben <<< 良 姿を現す: すがたをあらわす: erscheinen, auftauchen, sich einfinden, hervorkommen, in die Erscheinung treten, sichtbar werden, sich zeigen, zum Vorschein kommen <<< 現 姿を隠す: すがたをかくす: verschwinden, entschwinden, nicht mehr da sein, unsichtbar werden, sich verbergen, sich verstecken <<< 隠 姿を消す: すがたをけす <<< 消 姿を変える: すがたをかえる: Gestalt ändern, eine andere Gestalt annehmen <<< 変 座カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 位置 画数: 10翻訳:Sitzplatz (orig.), Sitz, Platz ザ: Theater (jp.) 座る: すわる: sich setzen, sich hinsetzen, sich niedersetzen, sitzen, Platz nehmen 座り: すわり: Stabilität 座りが良い: すわりがいい, すわりがよい: gut sitzen [stehen] <<< 良 座りが悪い: すわりがわるい: schlecht sitzen [stehen] <<< 悪 座り込み: すわりこみ: Sit-in <<< 込 座り込む: すわりこむ: sich setzen (auf), sitzen bleiben <<< 込 座: くら: Grad (jp.), Rang 座す: います: es gibt (pol., jp.), da sein, existieren, bestehen <<< 居 次もチェック 坐 開カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 機械学 画数: 12翻訳:öffnen, aufgehen, aufdecken, entdecken, leer カイ 開く: ひらく: öffnen (vi.), aufmachen, aufschließen, aufdecken, aufspannen, aufschlagen, anfangen, errichten, gründen, kultivieren, bebauen, urbar machen 開ける: ひらける: entwickelt sein, sich modernisieren 開けた: ひらけた: zivilisiert, aufgeklärt, offen, ausgedehnt, moder, verständig, freiheitlich 開き: ひらき: Öffnung, Wandschrank, Unterschied, Abstand 開き直る: ひらきなおる: eine drohende [trotzige] Haltung einnehmen <<< 直 開く: あく: öffnen (vi.), aufgehen, frei sein, leer sein <<< 空 , 明 開ける: あける: öffnen (vt.), entriegeln, aufschließen, ausleeren 開いた: あいた: offen, auf 開いた口が塞がらない: あいたくちがふさがらない: sprachlos sein, mit offenem Mund [verdutzt] dastehen***** 反意語: 閉 又カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 2翻訳:abermals, nochmals, wieder ユウ 又: また: und, außerdem, ferner, noch dazu, obendrein, überdies, weiter, zudem, wieder einmal, noch einmal, ein andermal, das nächste Mal, bei einer sonstigen Gelegenheit, auch, ebenfalls, gleichfalls, sowohl als auch 又もや: またもや 又は: または: oder 又の: またの: nächst, ander 又の日: またのひ: eines anderen Tages, eines Tages, irgendwann <<< 日 又会いましょう: またあいましょう: Bis die Tage, Bis gleich, Tschüss, Bis später <<< 会 又の名: またのな: alias, auch genannt, oder auch, sonst auch <<< 名 又と無い: またとない: einzigartig, einzig dastehend, einzig in seiner Art, unübertrefflich, unvergleichlich, beispiellos, unschätzbar***** <<< 無 又後で: またあとで: Bis bald! Bis gleich! <<< 後 抜カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 7翻訳:herausziehen, entfernen, extrahieren, entwurzeln バツ 抜く: ぬく: herausziehen, entkorken, losschrauben, beseitigen, entfernen, entleeren, weglassen [auslassen, fortlassen] (aus, von), auslesen, auswählen, extrahieren, zitieren, überbieten [überflügeln, überholen, überragen, übertreffen] (jn. in) 抜かす: ぬかす: auslassen, weglassen, überschlagen, überspringen, übergehen, passen, angeben, eine Lippe riskieren, blödeln 抜ける: ぬける: ausfallen, abfallen, fortfallen, wegfallen, verlieren, fehlen, ausbleiben, fortbleiben, wegbleiben, nicht da sein, vermisst [entbehrt] werden, entweichen, entfliehen, los werden, durchgehen, entlaufen, davonlaufen, sich davonmachen 抜かり: ぬかり: Versehen, Fahrlässigkeit, Fehler, Unvorsichtigkeit 抜かりが無い: ぬかりがない: wissen wo Barthel den Most holt, nicht auf den Kopf gefallen sein, es faustdick hinter den Ohren haben <<< 無 抜かり無く: ぬかりなく: vorsichtig, behutsam, scharfsinnig, schlau <<< 無 抜きにする: ぬきにする: auslassen, weglassen, überlassen, übergehen, ohne etw. gehen [machen] 抜き出す: ぬきだす: herausziehen, herauslesen, herausnehmen, herauswählen, extrahieren <<< 出 抜き取る: ぬきとる: herausnehmen, herauslesen, herausziehen, entfernen, stehlen, entwenden <<< 取 , 盗 抜きん出る: ぬきんでる: hervorragen, hervorstechen <<< 出 抜きん出た: ぬきんでた: hervorragend, hervorstechend <<< 出 抜け出す: ぬけだす: davonschleichen (aus), sich wegstehlen (aus), sich unbemerkt entfernen (von), sich auf französisch empfehlen, sich heimlich davonmachen (von), ausfallen, entfallen, sich auflockern <<< 出 抜け抜けと: ぬけぬけと: unverschämt, unverschämterweise, unverfroren, unverfrorenerweise, schamlos 抜け目無い: ぬけめない: schlau (a.), durchtrieben, flüchsisch, gerissen, verschlagen, verschmitzt, vorsichtig <<< 注意 抜け目無く: ぬけめなく: schlau (adv.), durchtrieben, flüchsisch, gerissen, verschlagen, verschmitzt, vorsichtig 抜かる: ぬかる: einen Schnitzer machen, verpfuschen, einen Bock [mehrere Böcke] schießen (bei), danebenhauen, danebengreifen, danebenschießen 抜かるな: ぬかるな: Sei vorsichtig [auf der Hut] 呆カテゴリー:JIS1 部首: 画数: 7翻訳:dumm, töricht, blöde, närrisch, albern ホウ, ボウ 呆か: おろか 呆け: ぼけ: senile Demenz 呆ける: ぼける: zerstreut [geistesabwesend] sein [werden], alterschwach [greisenhaft, senil] werden <<< 惚 呆れる: あきれる: bass erstaunen (über), verblüfft sein, sprachlos sein 呆れて: あきれて: vor Erstaunen [Verblüffenheit], von etw. verblüfft 呆れて物が言えない: あきれてものがいえない: Ich bin einfach sprachlos, Da bleibt mir die Spucke weg 呆れた: あきれた: unerhört, unverschämt, Ungereimt 呆れた奴: あきれたやつ: Freches Stück! Unverschämter Kerl <<< 奴 呆れたね: あきれたね: Unerhört! (Zum) Donnerwetter (noch einmal)!
46 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|