afficher en japonais |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Accès direct: 猿 , 霧 , 驚 , 云 , 嵐 , 耀 , 曰 , 雹 , 霙 , 彼等 猿catégorie: usage commun radicaux: mot-clef: animal nb de traits: 13traduction: singe, macaque en 猿: saru 猿の様な: sarunoyouna: comme singe <<< 様 猿も木から落ちる: sarumokikaraochiru: Il n'est si bon cheval qui ne bronche. 霧catégorie: usage commun radicaux: mot-clef: météo nb de traits: 19traduction: brouillard, brume mu bu 霧: kiri 霧が掛かる: kirigakakaru: s'embrumer, Il fait du brouillard <<< 掛 霧が晴れる: kirigahareru: Le brouillard se dissipe [disparaît] <<< 晴 霧の深い: kirinohukai: brumeux <<< 深 霧に包まれる: kirinitsutsumareru: être pris dans le brouillard <<< 包 霧が立つ: kirigatatsu: Le brouillard monte <<< 立 霧を吹く: kiriohuku: vaporiser de l'eau (sur) <<< 吹 , スプレー vérifier aussi 霞 驚catégorie: usage commun radicaux: nb de traits: 22traduction: étonner, surprendre, choc, stupéfait kyou kei 驚く: odoroku: s'étonner, être surpris, être stupéfait, s'émerveiller, s'effrayer 驚かす: odorokasu: étonner, surprendre, épater, choquer, émerveiller, effrayer 驚き: odoroki: surprise, étonnement, émerveillement, trouble 驚くべき: odorokubeki: étonnant, surprenant, épatant, merveilleux, prodigieux 驚く程: odorokuhodo: étonnamment, prodigieusement <<< 程 驚くに足りない: odorokunitarinai: Il n'est pas étonnant que <<< 足 驚くに足らず: odorokunitarazu <<< 足 驚いた事には: odoroitakotoniha: à sa surprise, à son étonnant <<< 事 驚いて: odoroite: avec surprise, surpris, stupéfait, effrayé 驚いて逃げる: odoroitenigeru: s'enfuir [se sauver] effrayé <<< 逃 云catégorie: JIS1 radicaux: nb de traits: 4traduction: dire un 云う: iu: il est dit que, on dit que 云く: iwaku 云: oki, kore, hito, tomo: pers. vérifier aussi 曰
嵐catégorie: JIS1 radicaux: mot-clef: météo nb de traits: 12traduction: verdure (de la montagne) ran 嵐: arashi: tempête (jp.), orage, ouragan 嵐の: arashino: tempétueux, orageux 嵐の日: arashinohi: jour orageux <<< 日 嵐に会う: arashiniau: être surpris par la tempête <<< 会 嵐に遭う: arashiniau <<< 遭 嵐が吹く: arashigahuku: Il fait une tempête <<< 吹 嵐が起こる: arashigaokoru: Une tempête se produit <<< 起 嵐が来る: arashigakuru: Une tempête arrive <<< 来 嵐が静まる: arashigashizumaru: La tempête se calme <<< 静 嵐の前の静けさ: arashinomaenoshizukesa: Le calme avant la tempête 耀catégorie: JIS1 radicaux: mot-clef: météo nb de traits: 18traduction: briller, luire, resplendir you 耀く: kagayaku: briller, jeter de l'éclat, luire, resplendir, éclater, reluire, étinceler, scintiller <<< 輝 耀る: hikaru: briller, luire, reluire, étinceler <<< 光 耀る: teru: briller, il fait beau (jp.) <<< 照 耀: akira: pers. 曰catégorie: JIS2 radicaux: nb de traits: 4traduction: dire, raison, passé etsu 曰く: iwaku: il est dit que, on dit que 曰く: notamawaku: dire (pol.) 曰に: kokoni: eh bien, maintenant, or (expression pour commencer une phrase) 曰が有って: iwakugaatte: pour certaines raisons <<< 有 曰: nori: pers. vérifier aussi 云 雹catégorie: JIS2 radicaux: mot-clef: météo nb de traits: 13traduction: grêle, grêlon haku hoku 雹: hyou 雹が降る: hyougahuru: Il grêle <<< 降 霙catégorie: JIS2 radicaux: mot-clef: météo nb de traits: 17traduction: neige fondue ei you 霙: mizore 霙が降る: mizoregahuru: Il tombe de la neige fondue <<< 降
彼等prononciation: karera caractère kanji: 彼 , 等traduction: ils, eux***** 彼等は: karerawa: ils sont 彼等を: karerao: les 彼等に: karerani: leur, à eux 彼等へ: karerae 彼等の: karerano: leur, leurs 彼等の物: kareranomono: le leur, la leur, les leurs <<< 物 彼等自身: karerajishin: eux-mêmes <<< 自身
101 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|